Рефераты        04.10.2021   

Билингвизм и проблемы межкультурной коммуникации. Тест на оценку межкультурной компетенции Тесты по введению в теорию межкультурной коммуникации

PAGE_BREAK--Задачи преподавателя научить:
– понимать устные и письменные сообщения по темам, предусмотренным программой;
– правильно и самостоятельно выражать свои мысли в устной и письменной форме;
– критически оценивать предлагаемый материал и активно работать с ним;
– использовать соответствующую справочную литературу и словари;
– отстаивать свою точку зрения и осознанно принимать собственное решение;
– выполнять проектные работы и рефераты;
– работать самостоятельно и в коллективе [Верещагин, Костомаров, 1993].
Что касается основ обучения страноведению, в центре внимания – ученик, студент с его потребностями и интересами, а также такие виды деятельности, которые помогают ему учиться радостно, творчески и видеть результаты своего труда. Сущность обучения предмету заключается в процессе взаимодействия преподавателя и учащихся, их сотрудничества и взаимопомощи. Дифференцированный подход предполагает учет уровня обученности школьников и должен реализовываться через:
– использование материала разного уровня трудности (работа с индивидуальными карточками, когда каждый ученик получает возможность работать в соответствии с уровнем языковой подготовки);
– использование вербальных опор различной степени развернутости (от ЛСС – логико-синтаксических схем до ключевых слов и выражений);
разные способы контроля.
Все это способствует вовлечению всех учащихся в активную учебную деятельность по овладению умениями в речевом общении на ИЯ, а также увеличивает время активной работы учеников и ее продуктивности в плане формирования объема фоновых знаний. В этой связи главным в своей работе мы считаем моделирование такого процесса обучения на уроке, где в центре внимания находится ученик с его потребностями, мотивами и интересами. Это требует от учителя подбора таких видов деятельности на уроке, чтобы помочь всем ученикам учиться радостно, творчески и видеть результаты своего труда. Необходимо также учитывать и возрастные особенности детей, и прохождение ими программ по другим предметам (истории, географии), что позволяет интегрировать знания учащихся из разных областей, осуществлять межпредметное образование.
Качество обучения во многом зависит от умения учителя подобрать страноведческий и лингвострановедческий материал. Актуальные и интересные материалы о жизни в странах изучаемого языка, познавательный характер текстов, множество фотографий, схемы, подробные комментарии и тренировочные упражнения делают пособия удачным дополнением к любым учебно-методическим комплексам по ИЯ. Содержание текстов лингвострановедческого содержания должно быть значимым для школьников, иметь определенную новизну при описании реалии стран изучаемого языка.
Усваивая новый язык, человек одновременно проникает в новую национальную культуру, получает духовное богатство, хранимое языком. Знакомство с культурой страны изучаемого языка было одной из главных задач школы еще со времен античности. Преподавание классических языков, как и трактовка религиозных текстов не мыслится без культуроведческого комментирования. В преподавании живых языков с конца XIX века на первое место наряду с устной речью выдвигается ознакомление с реалиями страны изучаемого языка. Это было характерно для немецкой лингвострановедческой школы.
Во Франции в 1920 году государственные органы официально ввели в университетах изучение такой дисциплины как “национальная цивилизация”, что в переводе означало лингвострановедение.
Поворот к лингвострановедению в других странах, равно как и в нашей стране, наступил после появления во Франции аудиовизуального метода, авторы которого П. Риван и П. Губерина уделяли большое внимание использованию лингвострановедческого материала в процессе усвоения французского языка как иностранного.
В нашей стране первопроходцами в области исследования лингвострановедения как аспекта обучения иностранному языку можно считать Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, которым пришлось отстаивать лингвострановедческий аспект в качестве неотъемлемой составной части методики преподавания русского языка как иностранного. В конце 60-70-х гг. изучение русского языка с одновременным соизучением национальной культуры имело место в преподавательской практике, однако отсутствовало теоретическое обобщение сложившегося опыта, а в курсе методики преподавания русского языка иностранцам лингвострановедческий аспект не выделялся. Цель первого издания “Языка и культуры” Е.М. Верещагина и ВГ. Костомаровым состояло во введении этого аспекта в центр внимания преподавателей. Именно Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров предложили назвать новый, выделенный ими аспект образования, лингвострановедением. Он обосновали критерии отбора лингвострановедческого материала и предложили приемы преподавания этого своеобразного аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Таким образом, к выделяемым традиционно фонетическому, лексическому, грамматическому и стилистическому аспектам преподавания иностранных языков был добавлен еще один лингвострановедческий [Верещагин, Костомаров, 1993].
Согласно Верещагину и Костомарову предмет лингвострановедческого аспекта в методике преподавания иностранного языка включает два обширных вопроса:
– подход к языку с целью выявления в нем национально-культурной семантики;
– разработка методических приемов и способов презентации, закрепления и активизации этой семантики на занятиях.
Авторы концепции настаивают на том, что лингвострановедческая работа преподавателя иностранного языка не может рассматриваться в качестве добавления к учебному процессу. Обмен устной и письменной информацией, знаниями невозможен без лингвострановедческих знаний и умений. Лингвострановедение затрагивает сущность коммуникативного преподавания языка. Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров впервые в истории лингводидактики дали развернутое определение понятия “лингвострановедение”. Лингвострановедением авторы называют аспект преподавание иностранного языка, в котором с целью обеспечения коммуникативности обучения и для решения общеобразовательных и гуманистических задач лингводидактики реализуется кумулятивная функция языка и проводится аккультурации адресата (ознакомление его с фоновыми знаниями, явлениями действительности носителей изучаемого языка) [Верещагин, Костомаров, 1993].
Необходимо отметить, что согласно Е.М. Верещагину и В.Г. Костомарову, кумулятивная функция языка обеспечивает отражение, фиксацию, сохранение в языковых единицах информации о постигнутой действительности. Кумулятивная функция языка обеспечивает в сознании носителя языка и культуры комплекса ассоциации при появлении образа, вызываемого данным словом или фразеологизмом. Речь идет только о национально-кодифицированных ассоциациях (т.е. общих для всех носителей данного языка и культуры), так как сугубо личные ассоциации выходят за рамки лингвострановедения. Следует отметить, что термин “лингвострановедение”. Данное Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым, конкретизируется в настоящее время многими методистами.
Г.Д. Томахин дает определение лингвострановедению: “Это направление. которое, с одной стороны, сочетает в себе обучение языку, а с другой –дает определенные сведения о стране изучаемого языка [Томахин, ]. Основным объектом является не страна, а фоновые знания носителей конкретного языка, в обобщенном виде их культура, то, по мнению Г.Д. Томахина. было бы правильнее говорить о “культуроведении”. Термин лингвострановедение как нельзя лучше передает само содержание данного аспекта обучения иностранному языку: передача экстралингвистических знаний в процессе усвоения иноязычных языковых единиц. Культуроведение, как нам представляется, это все же отдельная учебная дисциплина, связь которой с языком необязательна.
Многие методисты толкуют понятие “лингвострановедение” так же, как и авторы книги “Язык и культура”. Мнение С.М. Кащука совпадает с мнением Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова: “Лингвострановедческий подход предполагает ознакомление учащихся с новой культурой через посредство языка и в процессе его изучения”. В современной французской методике преподавания иностранных языков лингвострановедение определяется как дисциплина о жизни современного общества, целью которой является формирование лингвострановедческой компетенции.
Лингвострановедческая компетенция является неотъемлемой частью коммуникативной компетенции, так как обеспечивает коммуникацию на уровне идентификации понятий, ассоциаций и образов, возникающих у людей в процессе общения. Лингвострановедческая компетенция представляет собой систему национально кодифицированных фоновых знаний, обеспечивающих адекватную коммуникацию с носителями языка.
Как видно из вышесказанного, во всех определениях лингвострановедения и социокультурной компетенции подчеркивается важность и приоритет этого аспекта в преподавании иностранного языка. Наши школьники и студенты, изучающие иностранные языки, чаще всего переносят собственные знания и опыт, свойственные им как представителям нашей страны, на Действительность и образ жизни страны, язык которой они изучают. Это приводит к неадекватному пониманию или к полному непониманию. Как показала международная конференция “Современные методы преподавания и изучения языков”, это проблема не только нашей страны. Анализ письменных работ иностранных студентов, приведенный М. Грин из Соединенных Штатов, и сравнение их с творческими работами носителей языка показали, что работы иностранцев не содержали ошибок, отличались от работ носителей языка тем, что в них не учитываются социолингвистические и этнопсихологические особенности американцев. В работах носителей языка присутствуют элементы разговорной речи, которые не используются иностранцами.
Для совершенствования обучения М. Грин предложила сочетать приемы обучения письменной речи с приемами обучения разговорной речи, также использовать комментирование письменных текстов. Несмотря на многочисленные научные труды, посвященные лингвострановедческому подходу в обучении иностранным языкам, способы практической реализации принципов лингвострановедческого подхода к обучению иностранным языка остаются мало исследованными.
В настоящее время впервые в истории отечественного обучения иностранным языкам и культурам национально-культурный компонент официально включен в содержание обучения иностранным языками культурам, определенное программой “Временный государственный образовательный стандарт” (1995).
К числу целей обучения иностранным языкам уже на начальном этапе эта программа включает воспитание у школьников “положительного отношения к иностранному языку, культуре народа, говорящего на этом языке. Образование средствами иностранного языка предполагает знание о культуре, реалиях, истории и традициях страны изучаемого языка, включение школьников в диалог культур. Знакомство с достижениями национальных культур в развитии общечеловеческой культуры, осознание роли родного языка и культуры в зеркале культуры другого народа” [ИЯШ, 2000:№ 4, № 6].
Лингвострановедческие знания, как считают авторы программы, должны включать следующие параметры:
1. Особенности речевого поведения в межличностном общении с представителями других культур (в туристической поездке, в молодежном центре за рубежом).
2. Эквивалентную и безэквивалентную лексику.
3. Культуроведческие сведения.
4. Способы передачи реалий родного языка на иностранном.
Г.Д. Томахин в своих исследованиях утверждает, что существует необходимость отбирать и изучать языковые единицы, в которых четко проявляется своеобразие национальной культуры и которые невозможно понять так, как их понимают носители данного языка, это ощущается во всех случаях общения с представителями других культур, при чтении прессы, публицистики, художественной литературы, просмотре видеофильмов [Томахин, ].
В число лексических единиц, обладающих выраженной культурной семантикой Г.Д. Томахин включает:
1) названия реалий, – обозначение явлений, характерных для одной культуры, которые отсутствуют в другой:
топонимы (географические понятия). Географические названия могут быть известны за пределами данной страны, ассоциации, связанные с этими объектами, являются часть национальной культуры и могут быть неизвестны за пределами данной культуры;
антропонимы (имена людей). В первую очередь это имена исторических и государственных деятелей;
– этнографические реалии: пища, одежда, праздники, транспорт, деньги;
– общественно-политические реалии;
– реалии системы образования;
– реалии, связанные с культурой: театр, кино, литература, музыка, изобразительное искусство [Томахин, ].
2) коннотативная лексика, так лексика, которая совпадает по значению. но отличается по культурным ассоциациям;
3) фоновая лексика – обозначает явления, которые имеют аналогию в сопоставимой культуре, но имеют различия в национальных особенностях. Для лингвострановедения также большой интерес представляют фразеологизмы, в которых отражается национальное своеобразие культуры, традиций, образа жизни, истории народа – носителя языка. Пословицы для лингвострановедения также представляют немалый интерес. В пословицах заключена мудрость народа, его умение тонко подмечать отдельные стороны жизни человека, где раскрывается его наблюдательность и способность кратко выражать свое отношение к окружающему миру в целом.
Лингвострановедение является, таким образом, составной частью процесса формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся. Лингвострановедческая компетенция обеспечивает как адекватное восприятие иноязычной речи, так и адекватное речевое и неречевое поведение нашего ученика как речевого партнера в ситуации общения с носителем изучаемого иностранного языка.
3. СПЕЦИФИКА ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
В настоящем разделе мы рассмотрим вопрос о том, в чем трудность обучения межкультурной коммуникации в условиях средней школы (до и вуза тоже), когда и учитель, и ученик/студент являются носителями одного родного языка и одной культуры.
По нашему мнению, этот вопрос достаточно всесторонне исследовал Н.В. Барышников в статье “Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе”, которой мы и воспользуемся в нашей курсовой работе. Что есть “межкультурная коммуникация”?
Ряд авторов трактуют межкультурную коммуникацию как адекватное взаимопонимание участников коммуникации, принадлежащих к разным национальным культурам [Верещагин, Костомаров, 1992]. Наиболее полное определение межкультурной коммуникации сформулировано И.И. Халеевой: “Межкультурная коммуникация есть совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам языкам. Оно происходит между партнерами по взаимодействия, которые не только принадлежат к разным культурам, но при этом и осознают тот факт, что каждый из них является “другим” и каждый воспринимает чужеродность “партнера” [Халеева, 2000:№ 1].
Из данного определения становится очевидным, что межкультурная коммуникация – умение весьма сложное по своей сути и трудоемкое для овладения.
Для вступления в межкультурную коммуникацию требуется серьезная подготовка. Неслучайно переводчиков называют специалистами по межкультурной коммуникации, которые обеспечивают коммуникативное взаимодействие людей, принадлежащих к различным языкам и культурам, снимая речевую “чужеродность” партнера. Переводчики и преподаватели иностранных языков владеют иностранными языками на высоком уровне, который трудно поддается какому-либо определению, но чаще всего в таких случаях говорят об уровне владения иностранным языком как переводческой/педагогической специальностью, совершенным или близким к совершенству, который достигается в высших учебных заведениях лингвистического профиля. Однако процесс обучения межкультурной коммуникации осуществляется и в других типах учебных заведений (средняя школа, средние специальные учебные заведения, училища, техникумы, неязыковые вузы), уровень овладения иностранным языком далек от совершенства.
Иностранный язык в школе – первая, но очень существенная ступень в формировании лингвистически интересной личности. Владение иностранными языками со всей определенностью можно квалифицировать как компонент общей культуры личности, с помощью которого она приобщается к мировой культуре. Однако представляется аксиоматичным, что межкультурная коммуникация (диалог культур) может быть реализована только на осознанной национально-культурной базе родного языка. Такой диалог возможен лишь при условии осознания учащимися своей собственной национальной культуры и родного языка. Это необходимое условие для взаимопроникновения, взаимодействия культур, этого сложного и многогранного процесса, которым является межкультурная коммуникация. Плодородные идеи межкультурной коммуникации могут оказаться и более, чем модными течениями в методике, если не обеспечить школьников основами родной культуры. Только пережив родную культуру в живой ее соотнесенности с культурами стран изучаемых языков, можно стать настоящим гражданином Отечества и полноправным гражданином мира .
продолжение
--PAGE_BREAK--

а) З.Фрейдом

б) Э.Холлом

в) Л..С. Выготским

г) А. Адлером

2. Формы межкультурной коммуникации:

а) Линейная, прямоугольная, круговая

б) Линейная, гносеологическая, информативная

в) Линейная, транзакционная, интерактивная

г) Линейная, гносеологическая, информативная

3. Цели коммуникации:

4. Межкультурная коммуникация- это:

а) совокупность разнообразных форм отношений при проведении спортивных мероприятий

б) совокупность методов и способов ведения бизнеса и воздействия на партнёров с целью получения прибыли

в) отношение людей к событиям и фактам социальной действительности и их оценка

г) совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам

5. Для осуществления процесса коммуникации необходимо участие:

а) по крайней мере, двух сторон

б) хотя бы одной стороны

в) более чем двух сторон

г) нет правильного ответа

6. К каналам коммуникации относят:

а) сокрытие информации, её кодирование, обмен опытом

б) не допущение раскрытия принимаемых решений

в) обмен и передача информации, обмен эмоциями, обмен опытом

г) средство, с помощью которого сообщение передаётся от источника к получателю

7. Вербальные средства общения:

б) использование речи, языка и слов

в) жесты, мимика, телодвижения, одежда, взгляды, манера держать себя

г) всё вышеперечисленное

8. Символы в межкультурной коммуникации:

а) это условные знаки, обозначающие какие-то предметы, процессы, явления

б) это информация в исходном виде, которую автор хочет передать получателю, идея

в) это желание вступить в общение с другим человеком

г) нет правильного ответа

9. …. – совокупность компонентов, а именно знания, верования, искусство, нравственность, законы, обычаи и традиции.

10. На основе, каких наук сформировалась дисциплина «Межкультурная коммуникация»?

а) политология, экономика, политология, история, физика

б) политология, коммуникативистика, математика, физика, лингвистика

в) культурология, экономика, физика, математика, сопромат

г) коммуникативистика, культурология, социальная психология, лингвистика

11. Невербальные средства общения:

а) переписка, приказы, распоряжения, служебные записки

б) жесты, мимика, телодвижения, одежда, взгляды, манера держать себя

в) использование речи, языка и слов

г) всё вышеперечисленное

12. Название коммуникативной модели ИСКП расшифровывается как:

а) источник - сообщение – канал - получатель

б) информация - сообщение – коммуникация - получатель

в) источник – событие – канал - публикация

г) информация – сообщение - коммуникация - публикация

ТЕМА. 2 КУЛЬТУРА: ФУНКЦИИ, ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ

«Культура - это коммуникация» - этот знаменитый тезис одного из основоположников теории межкультур­ной коммуникации Э. Холла стал импульсом для разви­тия в 50-60-е гг. XX в. теории межкультурной коммуни­кации. Он указывает на то, что понятие «культура» - базовое понятие в межкультурной коммуникации.

В самом общем виде межкультурную коммуника­цию определяют как коммуникацию между членами двух или более разных культур. Межкультурная ком­муникация - «совокупность разнообразных форм от­ношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам». Отсюда и воз­никает необходимость в рассмотрении проблемы определения понятия «культура».

Проблема определения культуры - одна из самых сложных в современной гуманитарной науке. Существуют самые разныеконцептуальные подходы к ееосмыслению.

Согласно описательному подходу, культура -это сумма всего созданного в рамках материальной и духов­ной культуры человеческого общества: представлений, знаний, обычаев, верований, произведений литературы, архитектуры, живописи, научных изобретений и т. д.

С точки зрения социологического подхода, культу­ра - «общая система устойчивых, наследуемых пред­почтений и приоритетов в человеческом отношении и поведении, а также в мыслях и чувствах». Культу­ра - фактор организации общественной жизни, сово­купность идей, идеалов, принципов, социальных ин­ститутов, обеспечивающих социальную жизнь челове­ческого коллектива.

Согласно психологическому подходу, культура - способ самосознания и самопознания общества. Данный подход указывает на связь культуры с психологией по­ведения людей и видит в ней отражение социально обус­ловленных особенностей человеческой психики.

Деятельный подход рассматривает культуру как вне биологически выработанный (не закрепленный генетически) и передаваемый способ человеческой дея­тельности, адаптивный механизм, облегчающий жизнь человеку в мире.

С точки зрения аксиологического (от др.- греч. ах1а- «ценность») подхода, культура- это совокуп­ность духовных и материальных ценностей и смыслов, которые регулируют поведение индивида в обществе и обусловливают его отношение к себе, к другим людям и природе.

Символический подход позволяет представить куль­туру как совокупность символов - материальных но­сителей идеального, социокультурного содержания. Культура вырабатывает определенную систему симво­лов, в которой выражаются ее ключевые смыслы и цен­ности, определяющие сознание и поведение людей, их приспособление к окружающей действительности.

Обобщив накопленный в научной литературе опыт по проблеме дефиниции понятия «культура», зарубеж­ный культуролог Д. Дегенар выделил десять основных дефиниций культуры, которые наиболее часто исполь­зуются в научной литературе. При этом ученый указы­вает, что каждое из приведенных ниже определений должно употребляться только в определенном смысло­вом контексте:

1) культура как «возделывание», облагораживание человеческой души;

2) культура как трансформация природы в окружа­ющую среду человека;

3) культура как форма жизни сообщества;

4) культура как форма жизни этноса;

5) культура - форма жизни национального сооб­щества;

6)культура - форма существования общества, со­стоящего из различных взаимосвязанных этнических общностей;

7)культура - форма жизни метаобщества, вклю­чающего множество национальных государств и наци­ональных культур (например, европейская культура);

8)культура - динамичная система знаний, ценно­стей, творений и действий, производимых людьми;

9) культура - развитие человеческого мышления;

10)культура - общий процесс духовного развития человечества как единого целого.

Культура - сложноструктурированная система, включающая в себя ряд компонентов.

Компоненты культуры - структурные элементы куль­туры, которые присущи всем культурам, независимо от географического места, исторического времени и соци­ального устройства общества. К ним относятся знания, ценности, нормы, обряд, обычай, ритуал, традиции.

Знания - проверенный общественно-исторической практикой результат процесса познания, зафиксиро­ванный в культуре в форме представлений, понятий, суждений и теорий.

Нормы - правила поведения, ожидания и стандар­ты, регулирующие поведение людей, общественную жизнь в соответствии с ценностями определенной куль­туры и обеспечивающие единство общества и стабиль­ность его функционирования. Нормы - механизм социокультурной регуляции поведения и сознания лю­дей. Находят свое воплощение в юридических законах, морали, этикете, эстетике и т. д.

Обряд - совокупность символических стереотипных коллективных действий, воплощающих культурные идеи, представления, нормы и ценности и вызываю­щие определенные коллективные чувства.

Обычай - воспринятая из прошлого форма социокультурной регуляции деятельности и отношений людей, которая воспроизводится в определенном обществе или социальной группе и является привычной для его членов.

Ритуал - форма социально-культурного санкцио­нированного, упорядоченного символического поведе­ния, совокупность регулярно совершаемых действий и их установленный порядок.

Традиции - элементы социокультурного наследия, передающиеся из поколения в поколение и сохраняю­щиеся в определенном обществе в течение длительного времени

Ценности - общие представления, разделяемые большей частью общества, относительно того, что явля­ется желательным, правильным и полезным. Ценности помогают обществу и человеку отделить хорошее и пло­хое, идеальное и иллюзорное, истину и заблуждение, красоту и безобразие, допустимое и запретное, спра­ведливое и несправедливое и т. д. Ценности могут быть квалифицированы на следующие группы: витальные (жизнь, здоровье, безопасность, благосостояние, потреб­ление и т. д.); социальные (статус, трудолюбие, труд, профессия, семья, терпимость, социальное равенство, личная независимость и т. д.); политические (свобода выбора, законность, порядок, конституция, гражданс­кие права, мир и т. д.); моральные (добро, благо, лю­бовь, милосердие, честность, верность, справедливость, уважение к старшим и т. д.); эстетические (красота, гармония, мера и т. д.); религиозные (Бог, вера, спасе­ние, божественный закон и т. д.).

Каждая культура характеризуется специфическими системами видения и восприятия мира. Они форми­руются в процессе практической деятельности людей, на основе их собственного опыта и традиций, унаследо­ванных от предшествующих поколений. Определенной ступени развития производства, общественных отноше­ний, «выделение» человека из природного окруже­ния соответствуют свои формы переживанияим мира, которые фиксируются существующей моделью мира.

Культурная модель (от лат. тоаив - «мера», «об­разец») мира-конкретно-историческая система миро представлений и мироощущений, включающая совокупность как рационально-понятийных, так и чувственно-образных способов восприятия и постиже­ния мира.

Культурная модель мира - это целостный образ мира, который формируется в рамках исходных ми­ровоззренческих установок (мифологических, религи­озных, философских, художественных, научных и т. д.) социальной общности. Она оформляется в процессе практической деятельности людей, на основе их собственного опыта и традиций, унаследованных от предшествующих поколений. Определенной ступени развития произ­водства, общественных отношений, «выделенности» человека из природного окружения соответствуют свои формы переживания им мира, которые фиксируются соответствующей моделью мира.

Важнейшие компоненты культурной модели мира - пространство, время, причина, судьба, отношение час­ти и целого, чувственного и трансцендентного и т. д. В совокупности эти понятия образуют своего рода «сетку координат», при посредстве которой носители опреде­ленной культуры воспринимают и осознают мир, рису­ют его образ. Модель мира реализуется в различных се­миотических воплощениях, скоординированных между собой в единую универсальную знаково-символическую систему дайной культуры.

Культурная модель мира специфична и различает­ся у разных народов. Это обусловлено совокупностью факторов: географией, климатическими условиями, особенностями исторического пути, спецификой соци­ального устройства этнической общности, религиозны­ми представлениями, образом жизни, традициями, обы­чаями и т. д.

Например, в модели мира русской культуры тради­ционно преобладали представления о бескрайних про­сторах родной земли; о красоте её природы, разнообра­зии флоры и фауны, о суровом северном климате; об общих первопредках всех славянских народов, об общинном укладе жизнедеятельности, о православии как смыслоопределяющей, составляющей духовного пути русского народа, о вечном искании социальной правды и справедливости.

Культура - способ бытия человека, продукт его творчества и необходимая среда обитания. Культура представляет собой многостороннюю систему, которая выполняет разнообразные функции. Выделяют следу­ющие главные функции культуры:

1. Познавательная функция - культура является своеобразной «базой данных» чело­вечества, накапливая и сохраняя знания, полученные в ходе исторического развития общества и тем самым создавая благоприятные возможности для познания; и освоения человеком окружающего мира.

2. Функция исторической преемственности (или информационная) - это передача (трансляция) социальнойнаследственности из поколения в поколение, учет опыта прошлых поколений, традиций, их исполь­зование, а также адаптация и соответствующая интер­претация в новой культурной среде. В данной функ­ции культура представляет собой коллективную память общества, сокровищницу накопленного им историчес­кого опыта.

3. Семиотическая, или знаковая (от др.- греч. зета - «знак»), функция исходит из того, что культу­ра представляет собой знаковую систему, без овладе­ния языками которой невозможно постижение содер­жания данной культуры.

4. Регулятивно-нормативная функция связана с определением (регулированием) различных видов лич­ной и социальной деятельности людей. В сфере труда, быта, межличностных и межгрупповых отношений культура в той или иной степени влияет на поведение людей и определяет их поступки, действия и выбор тех или иных духовных и материальных ценностей. В данной функции опорными столпами культуры вы­ступают мораль и право, принятые в конкретном об­ществе в определенный исторический период.

5. Ценностная, или аксиологическая, функция отражает важнейшее качественное состояние культуры. Культура как система ценностей формирует у челове­ка определенные потребности и ориентиры. По их уров­ню и качеству люди судят о степени культурности того или иного человека. «Система ценностей образует внут­ренний стержень культуры, духовную квинтэссенцию потребностей и интересов индивидов и социальных общностей.

6. Коммуникативная функция состоит в том, что культура формирует условия и средства человеческого общения; она обеспечивает знаково-информационное взаимодействие между субъектами посредством есте­ственных и искусственных языков. М. Джардиан пи­шет, что «коммуникация и культура сплетены между собой самым тесным образом. Культура - историчес­ки передаваемая система ценностей, значений и норм. Символы и значения определяются как-то, что группы людей говорят, делают, думают и чувствуют, а комму­никация соединяет людей между собой.

7. Функция социальной интеграции и консолида­ции состоит в том, что культура формирует основания для устойчивого коллективного существования и дея­тельности социальной общности по совместному удов­летворению интересов и потребностей, стимулирова­нию повышения уровня групповой консолидации и эффективности взаимодействия и взаимопонимания. Каждая социальная общность, в которой складывает­ся своя культура, скрепляется единой системой взгля­дов, ценностей, идеалов, характерных для данной культуры и определяющих сознание и поведениееё представителей.

8. Гуманистическая, или человекотворческая, фун­кция состоит в том, что культура - это совершенство­вание телесно-духовных склонностей и способностей человека, его исходной натуры, ее облагораживание. Само слово «культура» производно от латинского, означающего «обработка и уход за землей» и противо­поставляемого латинскому понятию «па t и r а» - «пер­вичная материя», «стихия», т. е. то, что необходимо преобразовать, окультурить. В древнеримской культу­ре термин «культура» впоследствии стал трактовать­ся более широко - и как «воспитание», «образова­ние», «образ жизни», «развитие».

Культура - это то, что позволило нашим первобытным предкам выде­литься из лона природы и осознать себя в качестве творцов и носителей второй среды обитания - вне биологически созданной «искусственной среды». Культура - это своеобразный способ познания чело­веком социального и природного мира, неисчерпае­мый источник ответов на сокровенные вопросы о сущ­ности и смысле существования человека на земле, о его роли в истории. Культура дает человеку опре­деленные знания об окружающей действительности, помогает ему ориентироваться в природном и соци­альном пространстве, способствует его самореализа­ции в обществе.

Поскольку культура затрагивает различные сферы жизнедеятельности и творчества людей, то в гумани­тарной науке существует необходимость в выделении критериев для типологии культур.

Типология культур - метод научного познания, сущность которого в разделении социокультурных систем и объектов, их группировка с помощью обоб­щенной идеальной модели или типа. Типология культур может производиться по разным принципам:

    региональная принадлежность (культуры Восто­ка и Запада, северокавказская культура и т. д.);

    принадлежность к историческому типу обще­ства (культура традиционного, индустриально­го, постиндустриального общества);

    хозяйственный уклад (культура охотников и со­бирателей, земледельцев, скотоводов, индустри­альная культура);

    связь с территорией (деревенская и городская культура);

    исторический период (античная, средневековая культура и т. д.);

    религиозно-конфессиональный признак (напри­мер, христианская культура);

    сфера общества или вид деятельности (культу­ра производственная, политическая, экономичес­кая, художественная и т. д.);

    специализация (обыденная и специализированная культура);

    уровень мастерства и тип аудитории (элитарная, народная, массовая культура).

В современной культурологии широко использует­ся понятие«мировая культура». Это обусловлено про­цессом глобализации мирового социокультурного про­странства, модернизации традиционных культур, рас­пространения норм и стандартов массовой культуры. Важную роль в этом процессе принадлежит СМИ как каналам трансляции ценностей и смыслов массовой культуры.

Культура мировая - термин, употребляющийся в двух основных смыслах:

1) совокупность лучших достижений всех нацио­нальных культур планеты;

2) новый тип культуры, приходящий на смену су­ществованию разрозненных национальных культур вследствие их глобальной интеграции в мировое сооб­щество.

Известный западный культуролог Г. Хофстеде оп­ределяет культуру как «коллективное программирова­ние мышления, которое отличает членов одной челове­ческой группы от другой». При этом известный куль­туролог различает три уровня «ментальных программ» культуры. Первый, универсальный, уровень биологи­чески обусловлен и присущ всем индивидам. Здесь мы, можем говорить о неких универсальных категориях культуры, «мировых ценностях». Второй, коллектив­ный, является общим для людей, принадлежащих к одной социальной группе. Он представляет собой об­ласть культуры определенного сообщества, которая и отличает представителей одной культуры от другой. Третий уровень, индивидуальный, своеобразен для каждого человека в отдельности. Я. Ким пишет о том, что культура прививает индивиду определенные модели мышления, восприятия и поведения, общепринятые среди членов общества, к которому он принадлежит. Поскольку мы запрограммированы культурой с момен­та своего рождения, то всецело воспринимаем скрытую культурную программу, которая влияет на тот способ, как мы думаем, двигаемся, выражаем себя вербально и невербально. Развивая эту мысль, можно сказать, что признаки, характеризующие ту или иную отдель­ную культуру, распадаются на три группы: присущие всему человечеству - общие, неспецифические (миро­вые ценности); характерные для группы локальных культур - относительно специфические (национальные ценности); характерные только для отдельной культу­ры - абсолютно специфические (этнические ценности).

Своеобразие исторического пути каждого народа оп­ределяется целым комплексом фактором (климатом, природными катаклизмами, историческими войнами, межэтническими контактами и т. д.). Каждый народ создал неповторимую и по-своему уникальную куль­туру, в основу которой положены определенные идеи, идеалы, ценности и нормы. Иными словами, каждая культура имеет собственный особый набор образцов, стандартов, способов мышления, восприятия, пости­жения и оценки окружающих предметов, явлений и у процессов окружающей природной и социальной действительности.

Своеобразие каждой культуры нельзя постичь без её сопоставления с другими национальными культурами. При этом все народы являются равноценными носителями общече­ловеческих ценностей, которые предстают в самобыт­ных формах. Несмотря на свои значительные разли­чия в самых разных отношениях, всем культурам при­сущ ряд общих характеристик - так называемых «культурных универсалий».

Культурные универсалии - это черты, которые присущи всем без исключения культурам.

В гуманитарной и социальной науках выделяют более шестидесяти культурных универсалий: язык, изготовление орудий труда, совместный труд, религи­озные обряды, брак и семья, запрет на кровосмешение (инцест), кухня, календарь, образование, законы, игры, спорт, украшение тела, декоративное искусство, танцы, гостеприимство, шутки и т. д. Хотя культурные уни­версалии встречаются в каждой культуре, однако в каждой конкретной культуре они выражаются особым образом. Например, свадебный обряд, как в формаль­но-процессуальном, так и символико-смысловом отно­шениях у европейских и азиатских народов имеет существенные различия.

В рамках современной парадигмы (др.-греч. - «пример», «образец») культурологического мышления выдвигается идея о том, что сопряжение в понимании культуры двух смысловых аспектов - широкого (культура как всеобщий процесс духовно-материального развития человечества) и узкого (культура как форма жизни социальной группы, этнической или национальной общности) - позволяет представить историю не как процесс ассимиляции различных культуру в общую мировую культуру, а как процесс их сосуществования и взаимодействия. Это созвучно с идеей рус­ского философа Н. Я. Данилевского о формировании не «общечеловеческой», а «всечеловеческой» цивилизации.

В самом общем виде культура - это совокупность идей, представлений, ценностей, верований, норм по­ведения, стандартов, символов, технологий производ­ства, которые распространены среди членов определен­ной социальной общности как носительнице данной культуры.

С самого своего рождения человек «окунается» в мир культуры, к которой он принадлежит. Он легко «читает» её культурные «тексты» и по отношению к ней чувствует себя предельно свободным. Однако в случае межкультурных контактов, когда человек стал­кивается с представителями иных культур или попа­дает в чужеродную культурную среду, он начинает со­знавать своеобразие собственной культуры, ее отличи­тельные признаки от другой культуры.

С точки зрения теории символического интеракционизма (от англ. взаимодействие, ин­теракция), идентификация выступает результатом со­циального взаимодействия (интеракции), когда в про­цессе общения с другими людьми человек сравнивает себя с ними и как бы начинает видеть себя со сторо­ны. Идентификация со «своими» группами или общностями одновременно предполагает определенное от­деление от «других» или «чужих», выбор соответствую­щих моделей и норм поведения. Как полагает психолог Э. Фромм, потребность в идентичности входит в число важнейших универсальных человеческих потребнос­тей. И в этом случае психологи, культура антропологии, этнологи и социологи вводят понятие «социокультурная идентичность» (от лат.- тождествен­ный, одинаковый).

Социокультурная идентичность - осознание чело­веком своей принадлежности к определенной социаль­ной общности как носительнице конкретной культуры.

Контрольные вопросы для самостоятельной работы:

    Охарактеризуйте существующие культурные нормы? Какова их роль в межкультурной коммуникации?

    Что понимается под культурными универсалиями?

    Охарактеризуйте типологию культур.

    Какова роль культуры в межкультурных коммуникациях?

    Какие функции культуры вы знаете? Перечислите и дайте краткую характеристику.

Основными видами практической деятельности являются: устное обсуждение, блиц-опросы, доклады-презентации, дискуссии, проведение круглых столов , анализ коммуникативных ситуаций, игры и т. д.

В ходе изучения дисциплины кроме основных учебных материалов рекомендуется использовать также дополнительные источники информации, такие как одноязычные словари и лексиконы, Интернет, художественная литература на иностранном языке и др. При изучении данной дисциплины преподаватель должен уделять большое внимание самостоятельной работе студентов.

В ходе всего курса необходимо проводить текущий контроль, использовать модульно-рейтинговую систему. В конце курса предусмотрен заключительный контроль: семестровый тест, защита курсовой работы , экзамен.

КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ

Модуль 1, тема 1: История возникновения и развития теории МКК

1. Кто определил совместно с Дж. Трейгером МКК как перспективный предмет научных исследований?

А) Э. Холл

Б) У. Самнер

В) З. Фрейд

А) «Культурное наследие»

Б) «Языковая личность»

В) «Безмолвный язык»

3. С какой точки зрения рассматривают МКК?

А) Антропологии

Б) Социологии

В) Стереотипов

4. Кто утверждал, что культура не наследуется, а усваивается?

А) З. Фрейд

Б) Г. Хофстеде

В) У. Самнер

5. Основателями теории МКК считаются

А) -Минасова

Б) Э. Холл

В) Г. Хофстеде

6. Взаимосвязь языка и культуры изучает следующая область лингвистики:

А) теория МКК

Б) функциональная лингвистика

В) социолингвистика

7. Гипотеза Э. Сепира и Б. Уорфа называется гипотезой

Б) антропоцентризма

В) лингвистической относительности

8. Основной единицей теории МКК является:

А) коммуникативный стиль

9. Главными кодами культуры являются:

А) гетеростереотипы, автостереотипы

Б) соматические, биоморфные, предметные, мифологические

В) предрассудки, стереотипы

10. Какой код отличает более высокая частотность по употреблению в сравнении с другими кодами?

А) предметный

Б) биоморфный

В) соматический

Ключи: 1a, 2в, 3a, 4б, 5б, 6а, 7в, 8а, 9б, 10в

Модуль 1, тема 4: Виды межкультурной коммуникации

1.Жесты, выражающие эмоциональное состояние человека, его оценку окружающего, сигнализируют об изменении активности субъекта в ходе коммуникации.

А) конвенциональные жесты

Б) мобильные жесты

В) модальные жесты

2.Использование движения глаз или контакт глазами в процессе коммуникации.

А) хронемика

Б) окулистика

В) проксемика

3.Использование пространственных отношений при коммуникации.

А) хронемика

Б) окулистика

В) проксемика

4.Использование времени в невербальном коммуникационном процессе.

А) проксемика

Б) окулистика

В) хронемика

5.Общение, обмен информацией с помощью жестов, мимики, различных сигнальных и знаковых систем – это:

А) невербальное общение

Б) вербальное общение

В) паравербальное общение

6.Общение с помощью слов или речевая коммуникация – это:

А) невербальное общение

Б) вербальное общение

В) паравербальное общение

7.Данная коммуникация базируется на использовании механизма ассоциаций человеческой психики:

А) невербальное общение

Б) вербальное общение

В) паравербальное общение

8.Чувственное восприятие представителей культуры – это:

А) хронемика

Б) сенсорика

В) кинесика

9.Совокупность жестов, поз и телодвижений – это:

А) сенсорика

Б) кинесика

В) хронемика

10.Кинесика – это коммуникация с помощью

А) взглядов

Б) поз и телодвижений

В) паравербальных средств

Ключи: 1в, 2б, 3в, 4в, 5а, 6б, 7в, 8б, 9б, 10б

Модуль 2, тема 3: Понятие и сущность стереотипа. Автостереотипы, гетеростереотипы.

1.Впервые понятие «стереотип» использовал

А) Липпман

Б) Хофстеде

В) Клакхон

2.Какие стереотипы формируются под влиянием СМИ, литературы, фольклора?

А) гетеростереотипы

Б) автостереотипы

3.Социально разделяемые представления о личностных качествах и поведенческих моделях мужчин и женщин.

А) динамические стереотипы

Б) гендерные стереотипы

В) социальные стереотипы

4.Что не является гендерным стереотипом?

А) мужчины должны руководить

Б) сорокалетние мужчины пребывают в кризисе

В) предназначение женщины – быть матерью и женой

5.Гетеростереотипы – это:

А) упрощенные представления членов одного культурного сообщества о членах другого

Б) упрощенные представления о членах собственного культурного сообщества

В) этнические стереотипы

6.Социально обусловленный схематический образ своей этнической общности или представление о других этнических общностях.

А) этнический стереотип

Б) социальный стереотип

В) социально-психологический стереотип

7.В каких отношениях существуют стереотипы?

А) в отношениях между друзьями

Б) в отношениях между народами

В) в отношениях внутри семьи

8.Этнические предрассудки отличаются от этнических стереотипов тем, что это:

А) всегда предвзятое, враждебное отношение к другому этносу;

Б) иногда позитивное, иногда негативное отношение к этносу;

В) всегда нейтральное отношение к этносу.

9.Общение между представителями разных этнических групп называется …

А) социальной коммуникацией

Б) кросскультурной коммуникацией

В) межэтнической коммуникацией

10.На какие группы делятся стереотипы?

А) профессиональные, культурные, коммуникативные

Б) этнокультурные, социальные, гендерные

В) культурные, общественные, возрастные

Ключи: 1а, 2б, 3б, 4б, 5а, 6а, 7б, 8а, 9в, 10б

Итоговый контроль (семестровый тест)

Формы итогового контроля : тестирование, экзамен.

МАТЕРИАЛЫ ИТОГОВОГО ТЕСТИРОВАНИЯ

Итоговый тест включает 20 заданий по пройденным темам. За каждый правильный ответ студент получает по 0,5 баллов. Максимальное количество баллов за тест – 10 баллов. По форме тест аналогичен тестам промежуточного рейтинг-контроля.

1.Что такое культурная идентичность?

А) адаптация к новой культуре

Б) принадлежность человека к определенной культуре

В) принадлежность человека к той или иной культуре

2.Заполните пропуск: … понимание – типичная для каждой личности ориентация на определенный способ общения.

А) культурное

Б) коммуникативное

В) национальное

3.Заполните пропуск: … шок – эмоциональный или физический дискомфорт, вызванный попаданием индивида в иную культурную среду.

А) культурный

Б) национальный

В) психологический

4.Заполните пропуск: Картина … - центральное понятие концепции человека, которое выражает специфику его существования.

А) вселенной

5.Что такое терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, идеям, верованию?

А) толерантность

Б) табуирование

В) консенсус

6.Область языкознания , изучающая язык в его взаимоотношении с культурой и носителем данной культуры.

А) культурология

Б) этнолингвистика

В) психолингвистика

7.Толерантность возникла в западной цивилизации на:

А) культурном уровне

Б) религиозном уровне

В) бытовом уровне

8.Что такое монохронное поведение?

А) выполнение одного дела в определенный отрезок времени

В) выполнение одного дела независимо от количества времени

9.Что такое полихронное поведение?

А) выполнение нескольких дел по очереди

Б) выполнение нескольких дел одновременно

В) выполнение одного дела в определенный отрезок времени

10.В культуре и языке каждого народа присутствует …

А) национально-специфическое

Б) индивидуальное

В) групповое

11.Виды коммуникативной деятельности – это:

А) говорение, чтение, аудирование, письмо

Б) шифрование, говорение, моделирование

В) чтение, письмо, конструирование

12.В 1946 году в США был создан Институт службы за границей, первым директором которого был лингвист:

А) Б. Лейпман;

Б) Э. Холл;

А) обсуждаются проблемы развития западной культуры;

Б) рассматривается коммуникация в развитых странах;

В) предложен термин «межкультурная коммуникация», рассматривается ее специфика.

14.Первые центры по изучению межкультурной коммуникации в Европе были открыты в:

А) Германии;

Б) Франции;

В) России;

15.Общение – это форма взаимодействия:

А) между субъектом и объектом;

Б) между субъектом и техникой;

В) между субъектом и субъектом;

16.Правила поведения в культуре:

А) наследуются;

Б) автоматически входят в личность;

В) усваиваются в процессе обучения.

17.Средства коммуникации в индивидуалистических западных культурах отличаются:

А) акцентом на содер­жании сообщения;

Б) неконкретностью речи;

В) акцентом на форме сообщения.

18.Инкультурация – это процесс:

А) неосознанного переноса собственного психического мира на другого человека;

Б) усвоения человеком в форме коммуникации норм и ценностей культуры;

В) усвоения знаний, умений, навыков;

19.Этно­центризм представляет собой:

А) психологическую установку воспри­нимать и оценивать другие культуры и поведение их представите­лей через призму своей культуры;

Б) психологическую установку оценивать другие культуры через призму общечеловеческих ценностей;

В) психологическую установку оценивать другие культуры через призму эмпатии.

20.Согласно гипотезе Э. Сэпира - Б. Уорфа, язык - это не просто инструмент для воспроизведения мыслей, он сам:

А) формирует мысли людей;

Б) зависит от мышления человека;

В) является инструментом коммуникации.

Ключи: 1в, 2б, 3а, 4б, 5а, 6б, 7б, 8а, 9б, 10а, 11а, 12б, 13в, 14а, 15в, 16в, 17а, 18б, 19а, 20а

Список вопросов к экзамену

1. История и причины возникновения теории МКК.

2. Понятие культуры в теории МКК. Коммуникация, культура и язык.

3. Языковая личность как продукт и носитель лингвокультуры. Межкультурная трансформация личности.

4. Понятие и структура межкультурной компетентности. Формы межкультурного обучения.

5. Модель освоения чужой культуры М. Беннета.

6. Модели МКК. Коммуникативная модель культуры Э. Холла. Восприятие и осознание времени представителями различных культур.

7. Модели МКК. Коммуникативная модель культуры Э. Холла. Восприятие и осознание пространства представителями различных культур.

8. Модели МКК. Параметрическая модель культуры Г. Хофстеде. Высококонтекстные / низкоконтекстные культуры. Маскулинные / фемининные культуры.

9. Модели МКК. Параметрическая модель культуры Г. Хофстеде. Культуры с большой / малой дистанцией власти. Культуры с высокой / низкой терпимостью к неопределенности.

10. Модели МКК. Теория ценностных ориентаций Ф. Клакхона, Ф. Стродбека.

11. Основные формы аккультурации. Культурный шок.

12. Стереотипы в МКК.

13. Национальный характер.

14. Сущность этноцентризма и культурного релятивизма.

15. Понятие коммуникации, модели коммуникации. Вербальная, невербальная, паравербальная коммуникации.

16. Язык как зеркало культуры. Языковая картина мира.

17. Формирование межкультурной компетентности.

18. Межкультурная толерантность как компонент межкультурной коммуникации.

Экзамен включает в себя:

1. Теоретический вопрос.

2. Практическое задание: анализ коммуникативной ситуации.

Примерные темы рефератов

1. Культура как социальный феномен;

2. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения;

3. Причины возникновения недоразумений в межкультурном общении;

4. Культурно-специфические стили коммуникации;

5. Невербальная коммуникация;

6. Коммуникация и культура;

7.Толерантность как результат межкультурной коммуникации;

8. Проблема «чужеродности» культуры;

9. Стереотипы в межкультурной коммуникации

10. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры;

11. Природа и сущность понятий «свой», «чужой»;

12.Многообразие языковых различий между культурами. Благодарность и комплимент, приветствие в разных культурах. Культурные различия для схем аргументации построения текста.

13. Культурные различия паравербальной коммуникации.

14. Понятие коммуникативной неудачи. Типология коммуникативных неудач, выполнение условий успешности речевого акта.

15. Взаимодействие компонентов информации в процессе межкультурного общения.

Примерные темы курсовых работ

1. Межкультурная коммуникация и образование.

2. Языковой характер межкультурной коммуникации.

3. Языковые средства как коммуникативные элементы поверхностной структуры и культурных схем.

4. Невербальные реплики как характерные культурно-специфические индикаторы в межкультурной коммуникации.

5. Проблема понимания в межкультурной коммуникации.

6. Стратегии и модели достижения взаимопонимания в условиях межкультурной коммуникации.

7. Намек в межкультурной коммуникации. Национально-культурная специфика понимания при косвенном (непрямом) информировании.

8. Структура коммуникативной компетенции и структура языковой личности.

9. Культурный компонент содержания языковых единиц.

10. Национально-культурные особенности семантики слов. Культурный компонент значения.

11. Социокультурные условия общения как совокупность социальных, идеологических, политических, правовых, экономических особенностей жизни данного этноса.

Итоговый тест по дисциплине

«Введение в теорию межкультурной коммуникации»

(III курс V семестр)

I. Соедините типы классификаций культуры с их определениями:

1. нормативные а) культура понимается как фактор организации общественной жизни,

как совокупность идей, принципов, социальных институтов,

обеспечивающих коллективную жизнедеятельность людей.

2. дидактические б) когда акцент делается на то, что культура является

продуктом истории общества и развивается путем

передачи приобретаемого человеком опыта от

поколения к поколению.

3.социологические в) согласно которым содержание культурысоставляют

нормы и правила, регламентирующие жизнь людей.

4.антропологические г) которые основываются на взаимосвязи культуры с

психологией поведения людей и видят в ней социа-

льно обусловленные особенности человеческой

5. психологические д) рассматривающие культуру как совокупность

качеств, которые человек получает в процессе

научения и которые не наследуются им генетически.

6. исторические е) которые основной смысл культуры видят в деяте-

льности и понимают ее как совокупность результатов

деятельности человеческого общества во всех сферах

жизни и всех факторов (идей, верований, обычаев,

традиций), составляющих и обусловливающих образ

жизни нации, класса, группы людей в определенный

период времени.

II. Соедините термины с их определениями:

1. реальная картина мира а) идеальная, объективно существующая структура

подчиняет себе, организует восприятие мира его

носителями.

2. культурная (или понятийная) б) объективная внечеловеческая данность, это мир,

картина мира окружающий человека.

3. языковая картина мира в) совокупность рациональных знаний и

представлений о ценностях, нормах, нравах,

менталитете собственной культуры и культур

других народов

4. аспекты культуры: а) искусство, б) артефакты, в) право, г) язык,

5. сферы культуры: д) организация, е) одежда, ж) питание, з) идеология,

и) поведение, к) религия.

6. организация языка включает: а) слова и прочие языковые формы в их звуковой и

письменной оболочке лингвистическую печатную

продукцию (словари и т. п.), аудиовизуальные

средства и т. п.

7. артефакты языка включают: б) формы обучения языку и формы пользования речью

(организация публичных выступлений, формы

использования языка в информационных целях:

устная и печатная пресса и многое другое).

8. поведенческий аспект в в) устройство самого языка (семантический аспект

сфере языка включает: языковых форм) и во взглядах общества на свой язык.

9. идеология языка включает: г) вербальные реакции в конкретных культурных сферах

и условиях и общие тенденции (константы) языко-

вого поведения, которые проявляются независимо

от культурной сферы

10. невербальные средства а) кинесика; б) экстралингвистика; в) сенсорика;

коммуникации: г) просодика; д) проксемика; е) хронемика:

11. паравербальные средства ж) такесика.

коммуникации:

12. экстралингвистика: а) совокупность жестов, поз, телодвижений;

13. кинесика: б) рукопожатия, поцелуи, поглаживания, похлопывания и

другие прикосновения к телу партнера по коммуникации;

14. проксемика: в) совокупность чувственных восприятий, основывающихся

на информации от органов чувств;

15. хронемика: г) способы использования пространства в процессе

коммуникации;

16. сенсорика: д) способы использования времени в процессе коммуникации;

17. просодика: е) темп речи, тембр, высота и громкость голоса;

18. такесика: ж) паузы, кашель, вздохи, смех и плач (т.е. звуки, которые мы

III. Отметьте правильный ответ:

1. Отцом межкультурной коммуникации как научной дисциплины считается:

а) Р.В. Брислин; б) К. Волтон; в) Эдуард Т. Холл.

2. Основная задача преподавания иностранных языков в настоящее время это:

а) обучение языку как реальному и полноценному средству общения; б) чтение текстов

по специальности; в) чтение художественной литературы.

3. Определите типы переводных эквивалентов:

La délégation française arrive aujourd"hui à Petersbourg.
Французская делегация прибывает сегодня в Петербург.

а) смысловой эквивалент; б) формальный эквивалент; в) ситуационный эквивалент.

4. La délégation française regagne Paris.

Французская делегация вылетела на родину

а) формальный эквивалент; б) смысловой эквивалент; в) ситуационный эквивалент.

5. La délégation a quitté Moscou par avion à destination de Paris.
Делегация вылетела из Москвы в Париж.

а) ситуационный эквивалент; б) формальный эквивалент; в) смысловой эквивалент

1 – в; 2 – д; 3 – а; 4 – е; 5 – г; 6 – б.

1 - б;2 – в; 3 – а; 4 – б, д, з, и; 5 – а, в, г, е, ж, к; 6- б; 7 – а; 8 – г; 9 – в; 10 – а, в, д, е, ж;

11 – б, г; 12- ж; 13 – а; 14 – г; 15 – д; 16 – в; 17 – е; 18 – б.

1 – в; 2 – а; 3 – б; 4 – в; 5 – в.

Тестовые вопросы к экзамену по Введению в теорию межкультурной коммуникации (для заочников)

1. Термин «Межкультурная коммуникация» был введён:

а) З.Фрейдом
б) Э.Холлом
в) Л..С. Выготским
г) А. Адлером
К концептуальным подходам определения культуры относятся:
А) политический, балансовый, экономический, финансовый, социальный
Б) описательный, социологический, психологический, деятельностный, символический
В) наглядный, доступный, надёжный, информативный, экономный
Г) всё вышеперечисленное
Практически все, что окружает человека, что составляет его среду обитания и общения можно назвать:
А) коммуникативной средой
Б) правовым полем
В) социально-психологической средой
Г) экономической средой
Преувеличенно позитивное отношение к инокультуре определяется как:

а) нулевой этап

б) адаптация или бегство

в) медовый месяц

г) культурный шок

Уровни корпоративной культуры, по Дилу и Кеннеди включают в себя:



Г) нет правильного ответа
_________________________________________________________________________________________

2. Инициативный коммуникант, говорит громко и насмешливо, не любит, когда его прерывают:
а) доминантный
б) мобильный
в) ригидный
г) интровертный

К одному из множества определений культура можно отнести выражение:
А) развитие талантов и дарования у индивида, представление о прекрасном, существующем в мире
Б) форма существования общества, со-стоящего из различных взаимосвязанных этнических общностей
В) метод воздействия на людей при осуществлении конкретного вида деятельности
Г) динамичная система знаний, ценно-стей, творений и действий, производимых людьми
Стратегический результат, на который направлен коммуникативный акт это:
А) коммуникативное событие

В) коммуникативная цель
Г) коммуникативная интенция


А) пассивный и активный

Б) первичный и вторичный
Г) активный и поликультурный
Вставьте пропущенные слова в предложение (уровни, формальная, потребностям, неформальная)
________ структура отражает иерархию компании, то __________ часто пересекает, а порой и нарушает иерархические _______, но именно она отвечает человеческим _________ людей и удерживает их вместе как группу или коллектив

3. Цели коммуникации:


г) средство, с помощью которого сообщение передаётся от источника к получателю.

Вставьте «потерявшиеся» слова в определение (национальных, мировое, тип, культура, глобальной, лучших) :
_____________ мировая — термин, употребляющийся в двух основных смыслах:

1) совокупность___________ достижений всех _____________культур планеты;

2) новый _____культуры, приходящий на смену су-ществованию разрозненных национальных культур вследствие их _________интеграции в ________сооб-щество.
Испытывает трудности на контактоустанавливающей фазе общения, затем четок и логичен. Рекомендуется использовать стратегию ‘разогревания’ партнера (вступительная часть ‘о погоде’, фактическое общение). Это характеризует:
А) доминантного коммуниканта
Б) мобильного коммуниканта
В) ригидного коммуниканта

Страны с преобладанием мужественной культуры характеризуются следующим:
А) приверженность общества таким ценностям, как рекорды, достижения, героизм, упорство в достижении цели, материальный успех
Б) приверженность таким ценностям как выстраивание ровных отношений, склонность к компромиссам, скромность, забота о ближнем, уют, качество жизни
В) все ответы верны
Г) нет правильного ответа.


А) Э. Холл
Б) Дилл и Кеннеди
В) Тромпенаарс
Г) С. Г. Рубинштейн

4. Межкультурная коммуникация- это:
а) совокупность разнообразных форм отношений при проведении спортивных мероприятий
б) совокупность методов и способов ведения бизнеса и воздействия на партнёров с целью получения прибыли
в) отношение людей к событиям и фактам социальной действительности и их оценка
г) совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам
Выберите из предлагаемого списка функции культуры:
А) описательная, социологическая, психологическая, деятельностная, символическая
Б) познавательная, историческая преемственность, знаковая, ценностная, коммуникативная, гуманистическая, регулятивно-нормативная, социальной интеграции
В) воспитывающая, контролирующая, закрепляющаяся, познавательная, описательная
Г) всё вышеперечисленное.


А) собрание, заседание
Б) презентации, выставки

Г) нет правильного ответа
Артефакты, к которым относится автономный мир игровой деятельности - это:
А) вторичные артефакты
Б) синтетические артефакты
В) первичные артефакты
Г) третичные артефакты





5. Для осуществления процесса коммуникации необходимо участие:
а) по крайней мере, двух сторон
б) хотя бы одной стороны
в) более чем двух сторон
г) нет правильного ответа





Семиотика или семиология является наукой о:
А) воспитании подрастающего поколения
Б) традициях в национальных культурах
В) структуре речевой коммуникации
Г) значащих формах (знаках), средствах выражения значения
Выберите правильное определение значения слова Аккультурация-это:




Уровни корпоративной культуры по Трансу и Бейеру:
А) ценности, герои, обряды и ритуалы, структура общения
Б) установившиеся порядки в компании, организационная коммуникация, материальное проявление культуры, язык общения
В) групповая социализация, методы воспитания, социальные нормы, критерии образованности
Г) нет правильного ответа
___________________________________________________________________________________________

6. К каналам коммуникации относят:
а) сокрытие информации, её кодирование, обмен опытом
б) не допущение раскрытия принимаемых решений
в) обмен и передача информации, обмен эмоциями, обмен опытом
г) средство, с помощью которого сообщение передаётся от источника к получателю
Элементы социокультурного наследия, передающиеся из поколения в поколение и сохраняю-щиеся в определенном обществе в течение длительного времени - это:
А) ценности
Б) традиции
В) обычаи
Г) ритуалы
Намерение коммуниканта осуществить то или иное действие через коммуникативный акт или с его помощью - это:
А) коммуникативное событие
Б) структура речевой коммуникации
В) коммуникативная цель
Г) коммуникативная интенция
Одна из наук, занимающаяся невербальной коммуникацией, изучающая роль прикосновений при общении - это:
А) кинетика
Б) хронемика
В) такесика
Г) проксемика
Ожидаемые модели поведения и ценности, которые формально или неформально устанав-ливаются группой - это:
А) групповая социализация
Б) критерии воспитанности
В) социальные нормы
Г) методы образования
______________________________________________________________________________________

7. Вербальные средства общения:

б) использование речи, языка и слов
в) жесты, мимика, телодвижения, одежда, взгляды, манера держать себя
г) всё вышеперечисленное
К компонентам культуры относятся:
А) знания, влияние, ответственность, экономность
Б) влияние, выбор методов, личный опыт, ответственность
В) ценности, шалость, непослушание, ответственность
Г) знания, ценности, нормы, обряд, обычай, ритуал, традиции.
Вставьте пропущенные слова в выражение (компетенция, стратегий, паспорт, коммуникативной, совокупность, мотивационных) :

Под ________ личностью будем понимать ___________ индивидуальных коммуникативных ________ и тактик, когнитивных, семиотических, _________ предпочтений, сформировавшихся в процессах коммуникации как коммуникативная________ индивида, его ‘коммуникативный ________’ (И.А.Стернин)
Этнокультурное общение-это:
А) разделение социокультурных систем и объектов, их группировка с помощью обобщённой идеальной модели или типа
Б) результат взаимного влияния взаимодействующих культур, при котором представители одной культуры принимают ценности, нормы, обычаи и традиции другой культуры
В) совокупность специфических духовных и физических качеств, норм поведения, типов общения и деятельности, типичных для представителей одной нации.
Г) способ социального взаимодействия народов в целях трансляции социокультурного опыта и организации совместной деятельности
К организационным коммуникациям по Трансу и Бейеру относятся:
А) мифы, легенды, саги, символы, сказки, лозунги и символы
Б) ценности, герои, структура общения, мифы
В) организационная коммуникация, обряды, артефакты
Г) артефакты, оформление пространства, корпоративные символы могущества компании
____________________________________________________________________________________

8. Символы в межкультурной коммуникации:
а) это условные знаки, обозначающие какие-то предметы, процессы, явления
б) это информация в исходном виде, которую автор хочет передать получателю, идея
в) это желание вступить в общение с другим человеком
г) нет правильного ответа
Метод научного познания, сущность которого в разделении социокультурных систем и объектов, их группировка с помощью обоб-щенной идеальной модели или типа - это:
А) культурные универсалии
Б) компоненты культуры
В) типология культуры
Г) социокультурная идентичность
Практическое владение вербальными и невербальными средствами для осуществления коммуникативных функций; умение варьировать коммуникативные средства в процессе коммуникации в связи с изменением ситуации и условий общения; построение дискурса в соответствии с нормами кода и правилами этикета - это:
А) функциональный параметр коммуникативной личности
Б) мотивационный параметр коммуникативной личности
В) когнитивный параметр коммуникативной личности
Г) социально - психологический параметр личности
Выберите верные типы реакций на другую культуру:
А) отрицание культурных значений, защита собственного превосходства, минимизация культурных различий, адаптация к новой культуре, интеграция
Б) инокультурное, аномальное, родное, зловещее, интеграция, адаптация, политическое влияние
В) все ответы верны
Г) нет правильного ответа
Корпо-ративная культура может меняться под воздействием сле-дующих тенденций:
А) артефакты, оформление пространства, корпоративные символы могущества компании
Б)групповая социализация, методы воспитания, социальные нормы, критерии образованности
В) смена руководства, слабая корпоративная культура, высокие зарплаты
Г) изменение в кадровой политике, создание социальных условий, введение гибкого графика работы
_______________________________________________________________________________________

9. . ………………………… - это совокупность компонентов, а именно знания, верования, искусство, нравственность, законы, обычаи и традиции.





А) доминантного коммуниканта
Б) мобильного коммуниканта
В) ригидного коммуниканта
Г) интровертного коммуниканта
Психический склад этноса состоит из следующих элементов:
А) пассивность, активность, первичность, вторичность
Б) характер, темперамент, обычаи и традиции, этническое сознание
В) адаптация, интеграция, безопасность, условности
Г) поликультурность, артефакты, условности, приличия
Слаженность, взаимодействие, удовлетворение работой и гордость за её результаты; преданность организации и готовность соответство-вать её высоким стандартам; высокая требовательность к качеству труда; готовность к переменам, вызванным требованиями прогресса и конкурентной борьбой, невзирая на трудности и бюрократические препоны - это:
А) материальное проявление корпоративной культуры
Б) эффективная корпоративная культура
В) установившиеся порядки в компании
Г) слабая корпоративная культура
________________________________________________________________________________________

10. На основе, каких наук сформировалась дисциплина «Межкультурная коммуникация»?
а) политология, экономика, политология, история, физика
б) политология, коммуникативистика, математика, физика, лингвистика
в) культурология, экономика, физика, математика, сопромат
г) коммуникативистика, культурология, социальная психология, лингвистика
____________-это реакция на столкновение с иной культурной реальностью, на конфликт между привычными ценностями, нормами, языком и новой их средой:
А) медовый месяц
Б) культурный шок
В) адаптация или бегство
Г) нулевой этап
Застенчивый и скованный, теряющийся от неожиданных поворотов разговора тип коммуниканта:
А) доминантный
Б) мобильный

В) ригидный
Г) интровертный.

Одна из наук, занимающаяся невербальной коммуникацией, обозначающая поведение в пространстве, значение дистанции между собеседниками - это:
А) кинетика
Б) хронемика
В) такесика
Г) проксемика
Вставьте пропущенные слова в высказывание ведущего специалиста по менеджменту П. Друкера (природными, управления, экономичес-ким,исторические) :
______________успехи нации на 80% определяются не
___________ ресурсами, не ______________базисом или технологиями, даже не талантом народа, а эффективностью _____________.

________________________________________________________________________________________

11. Невербальные средства общения:
а) переписка, приказы, распоряжения, служебные записки
б) жесты, мимика, телодвижения, одежда, взгляды, манера держать себя
в) использование речи, языка и слов
г) всё вышеперечисленное
Социокультурная идентичность это:
А) осознание человеком своей принадлежности к определённой социальной общности как носительнице конкретной культуры
Б) формирование эстетических понятий, оценок, суждений, идеалов, потребностей
В) это черты, присущие всем без исключения культурам
Г) форма существования общества, со-стоящего из различных взаимосвязанных этнических общностей
В сфере бизнес - коммуникации коммуникативными событиями можно считать:
А) собрание, заседание
Б) презентации, выставки
В) встречи выпускников, классный час
Г) нет правильного ответа
По определению Д.Н. Овсянико-Куликовского, в национальных характерах им различались два типа:
А) пассивный и активный
Б) синтетический и аналитический
Б) первичный и вторичный
Г) активный и поликультурный
К материальным проявлениям культуры относятся:
А) мифы, легенды, саги, символы, сказки, лозунги и символы
Б) ценности, герои, структура общения, мифы
В) организационная коммуникация, обряды, артефакты
Г) артефакты, оформление пространства, корпоративные символы могущества компании
__________________________________________________________________________________________

12._______________- это большая социальная группа людей, объединенных общими установками, стереотипами поведения и типичными реакциями на различные события жизни:

К определению «культурные универсалии» можно отнести выражение:
А) осознание человеком своей принадлежности к определённой социальной общности как носительнице конкретной культуры
Б) формирование эстетических понятий, оценок, суждений, идеалов, потребностей
В) это черты, присущие всем без исключения культурам
Легко входит в разговор, переходит с темы на тему, говорит много, интересно и с удовольствием, не теряется в незнакомой ситуации общения. Следует иногда - в собственных интересах - возвращать его к нужной теме. Это характеризует:
А) доминантного коммуниканта
Б) мобильного коммуниканта
В) ригидного коммуниканта
Г) интровертного коммуниканта
Артефакты, которые используются в производстве: орудия материального и духовного производства: -это:

А) вторичные артефакты
Б) синтетические артефакты
В) первичные артефакты
Г) третичные артефакты
Классификацию национальных организационных куль-тур в мно-гонациональных корпорациях на инкубатор, семью, управляемую ракету и Эйфелеву башню предложил:
А) Э. Холл
Б) Дилл и Кеннеди
В) Тромпенаарс
Г) С. Г. Рубинштейн