Шпаргалки        24.10.2021   

Из истории ь и ъ знаков. Функции мягкого знака Функции ъ знака

Твёрдый знак выполняет в русском языке разделительную функцию - указывает, что после согласного йотированная гласная буква обозначает не мягкость согласного, а два звука: я - [й’а], е - [й’э], ё - [й’о], ю - [й’у] (объять [абй’́ат’], съест [сй’эст], съёмка [сй’́омка]).

Функции мягкого знака сложнее. Он имеет в русском языке три функции - разделительную, функцию обозначения самостоятельной мягкости парных согласных, грамматическую функцию:

1. Мягкий знак может выполнять аналогичную разделительную функцию перед я, ю, е, ё, и внутри слова не после приставки (вьюга, соловьиный ) и в некоторых иноязычных словах перед о : (бульон, компаньон ).

2. Мягкий знак может служить для обозначения самостоятельной мягкости парного согласного на конце слова и в середине слова перед согласным (см. выше): конь, банька.

3. Мягкий знак после непарного по твёрдости / мягкости согласного может выполнять грамматическую функцию - пишется по традиции в определённых грамматических формах, не неся никакой фонетической нагрузки (ср.: ключ - ночь, учится - учиться ). При этом мягкий знак не обозначает мягкости не только у непарных твёрдых, но и у непарных мягких согласных.

Позиционное уподобление согласных по иным признакам. Расподобление согласных

Согласные могут уподобляться друг другу (подвергаться ассимиляции) не только по глухости / звонкости, твёрдости / мягкости, но и по другим признакам - месту образования преграды и её характеру. Так, подвергаются уподоблению согласные, например, в следующих сочетаниях:

[с] + [ш] → [шш]: сшить [шшыт’] = [шыт’],

[с] + [ч’] → [щ’] или [щ’ч’]: с чем-то [щ’́эмта] или [щ’ч’́эмта],

[с] + [щ’] → [щ’]: расщепить [ращ’ип’́ит’],

[з] + [ж] → [жж]: изжить [ижж́ыт’] = [иж́ыт’],

[т] + [с] → [цц] или [цс]: мыться [м́ыцца] = [м́ыца], отсыпать [ацс́ыпат’],

[т] + [ц] → [цц]: отцепить [аццып’́ит’] = [ацып’́ит’],

[т] + [ч’] → [ч’ч’]: отчёт [ач’ч’́от] = [ач’́от],

[т] + [щ’] → [ч’щ’]: отщепить [ач’щ’ип’́ит’].



Позиционному изменению могут подвергаться сразу несколько признаков согласных. Например, в слове подсчёт [пач’щ’́от] имеет место чередование [д] + [ш’] → [ч’ш’], т. е. представлено уподобление по глухости, мягкости и признакам места и характера преграды.

В отдельных словах представлен процесс, обратный уподоблению, - расподобление (диссимиляция). Так, в словах лёгкий и мягкий вместо ожидаемой ассимиляции по глухости и образования долгого согласного ([г] + к’] → [к’к’]) представлено сочетание [к’к’] → [х’к’] (лёгкий [л́ох’к’ий’], мягкий [м́ах’к’ий’]), где отмечается расподобление звуков по характеру преграды (при произношении звука [к’] органы речи смыкаются, а при произношении [х’] сближаются). При этом диссимиляция по этому признаку совмещается с ассимиляцией по глухости и мягкости.

Упрощение групп согласных (непроизносимый согласный)

В некоторых сочетаниях при соединении трех согласных один, обычно средний, выпадает (так называемый непроизносимый согласный). Выпадение согласного представлено в следующих сочетаниях:

стл - [сл]: счастливый сча[сл’]ивый,

стн - [сн]: местный ме[сн]ый,

здн - [сн]: поздний по[з’н’]ий,

здц - [сц]: под уздцы под у[сц]ы,

ндш - [нш]: ландшафт ла[нш]афт,

нтг - [нг]: рентген ре[нг’]ен,

ндц - [нц]: голландцы голла[нц]ы,

рдц - [рц]: сердце се[рц]е,

рдч - [рч’]: сердчишко се[рч’]ишко,

лнц - [нц]: солнце со[нц]е.

Не произносится также звук [й’] между гласными, если после него стоит гласный [и]: моего [маив́о].

Качественные и количественные соотношения между буквами и звуками в русском языке

Между буквами и звуками в русском языке устанавливаются неоднозначные качественные и количественные отношения.

Одна и та же буква может обозначать различные звуки, например, буква а может обозначать звуки [а] (мал [мал]), [и] (часы [ч’ис́ы]), [ы] (жалеть [жыл’́эт’]), что связано с изменением произношения гласных в безударных слогах; буква с может обозначать звуки [с] (сад [сат]), [с’] (гость [гос’т’]), [з] (сдать [здат’]), [з’] (сделать [з’д’́элат’]), [ж] (сжать [жжат’]), [ш] (расшить [рашш́ыт’]), [щ’] (расщепить [ращ’щ’ип’́ит’]), что связано с уподоблением согласных по разным признакам.

И наоборот: один и тот же звук может обозначаться на письме разными буквами, например: звук [и] может быть обозначен буквами и (мир [м’ир]), а (часы [ч’ис́ы]), я (ряды [р’ид́ы]), е (певун [п’ив́ун]).

Если рассматривать слово с точки зрения тех количественных соотношений, которые устанавливаются между буквами и звуками, то можно выявить следующие возможные соотношения:

1. Одна буква может обозначать один звук: шов [шоф]; это соотношение имеет место тогда, когда гласный стоит после непарного по твёрдости / мягкости согласного и гласная буква обозначает только качество гласного звука: так, например, буква о в слове стол [стол] не может быть иллюстрацией этого однозначного соотношения, так как в этом случае она обозначает не только звук [о], но и твёрдость согласного [т].

2. Одна буква может обозначать два звука: яма [й’́ама] (буквы я, ю, е, ё в начале слова, после гласных и разделительных знаков).

3. Буква может не иметь звукового значения: местный [м’́эсный’] (непроизносимый согласный), мышь [мыш] (мягкий знак в грамматической функции после непарных по твёрдости / мягкости согласных).

4. Одна буква может обозначать признак звука: конь [кон’], банька [б́ан’ка] (мягкий знак в функции обозначения мягкости парного согласного в конце и середине слова).

5. Одна буква может обозначать звук и признак другого звука: мял [м’ал] (буква я обозначает звук [а] и мягкость согласного [м’]).

6. Две буквы могут обозначать один звук: моется [м́оица], нёсся [н’́ос’а].

Может показаться, что три буквы также могут обозначать один звук: мыться [м́ыца], однако это не так: звук [ц] обозначен буквами т и с , а ь выполняет грамматическую функцию - указывает на форму инфинитива..

Слог

Фонетический слог - гласный или сочетание гласного с одним или несколькими согласными, произносимые одним выдыхательным толчком. В слове столько слогов, сколько в нём гласных; два гласных не могут находиться в пределах одного слога.

Слоги бывают ударные и безударные.

Большинство слогов русского языка оканчиваются гласным, т. е. являются открытыми: молоко [ма-ла-ќо]. Так, в последовательности СГСГСГ (где С - согласный, Г - гласный) возможен только один вариант слогораздела: СГ-СГ-СГ.

Однако в русском языке встречаются и слоги, заканчивающиеся согласным (закрытые). Закрытые слоги встречаются:

1) в конце фонетического слова: вагон [ва-ѓон],

2) в середине слова при стечении двух и более согласных, если

а) после [й"] следует любой другой согласный: война [вай"-н́а],

б) после остальных непарных звонких ([л], [л"], [м], [м"], [н], [н"], [р], [р"]) следует парный по глухости / звонкости согласный: лампа [л́ам-па].

В остальных случаях стечения согласных слоговая граница проходит перед группой согласных: будка [б́у-тка], весна [в"и-сн́а].

Фонетический слог следует отличать от слога для переноса . Хотя в большом числе случаев перенос осуществляется в месте слогораздела (мо-ло-ко, лам-па ), но в ряде случаев слог для переноса и фонетический слог могут не совпадать.

Во-первых, правила переноса не позволяют переносить или оставлять на строке одну гласную букву, однако обозначаемые ею звуки могут составлять фонетический слог; например, слово яма не может быть перенесено, но должно быть разделено на фонетические слоги [й"́а-ма].

Во-вторых, по правилам переноса следует разделить одинаковые согласные буквы: ван-на, кас-са ; граница же фонетического слога проходит перед этими согласными, причём на месте стечения одинаковых согласных мы реально произносим один долгий согласный звук: ванна [в́а-на], касса [ќа-са].

В-третьих, при переносе учитывают морфемные границы в слове: от морфемы не рекомендуется отрывать одну букву, поэтому следует перенести раз-бить, лес-ной , но границы фонетических слогов проходят иначе: разбить [ра-зб"́ит"], лесной [л"и-сн́ой"].

Ударение

Ударение - это произношение одного из слогов в слове (вернее, гласного в нём) с большей силой и длительностью. Таким образом, фонетически русское ударение силовое и количественное (в других языках бывают представлены другие типы ударения: силовое (английский), количественное (новогреческий), тоническое (вьетнамский).

Другие отличительные признаки русского ударения - его разноместность и подвижность.

Разноместность русского ударения заключается в том, что оно может падать на любой слог в слове, в противоположность языкам с фиксированным местом ударения (например, французскому или польскому): д́ерево, дор́ога, молоќо .

Подвижность ударения заключается в том, что в формах одного слова ударение может перемещаться с основы на окончание: н́оги - ноѓи.

В сложных словах (т. е. словах с несколькими корнями) может быть несколько ударений: приб́оросамолётостро́ение , однако многие сложные слова не имеют побочного ударения: пароход [парах́от].

Ударение в русском языке может выполнять следующие функции:

1) организующую - группа слогов с единым ударением составляет фонетическое слово, границы которого не всегда совпадают с границами слова лексического и могут объединять самостоятельные слова вместе со служебными: в поля [фпал"́а], он-то [́онта];

2) смыслоразличительную - ударение может различать

а) разные слова, что связано с разноместностью русского ударения: м́ука - муќа, з́амок - зам́ок ,

б) формы одного слова, что связано с разноместностью и подвижностью русского ударения: з́емли - земл́и .

Орфоэпия

Термин «орфоэпия» употребляется в лингвистике в двух значениях:

1) совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: нормы произношения звуков в разных позициях, нормы ударения и интонации;

2) наука, которая изучает варьирование произносительных норм литературного языка и вырабатывает произносительные рекомендации (орфоэпические правила).

Различия между этими определениями следующее: во втором понимании из области орфоэпии исключаются те произносительные нормы, которые связаны с действием фонетических законов: изменение произношения гласных в безударных слогах (редукция), позиционное оглушение / озвончение согласных и др. К сфере орфоэпии при таком понимании относят лишь такие произносительные нормы, которые допускают вариативность в литературном языке, например возможность произношения после шипящих как [а], так и [ы] ([жар́а], но [жысм"́ин]).

Учебные комплексы определяют орфоэпию как науку о произношении, то есть в первом значении. Таким образом, к сфере орфоэпии, по этим комплексах, принадлежат все произносительные нормы русского языка: реализация гласных в безударных слогах, оглушение / озвончение согласных в определённых позициях, мягкость согласного перед согласным и др. Эти произносительные нормы были нами описаны выше.

Из норм, допускающих вариативность произношения в одной и той же позиции, необходимо отметить следующие нормы, актуализированные в школьном курсе русского языка:

1) произношение твёрдого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах,

2) произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн],

3) произношение звуков [ж] и [ж"] на месте сочетаний жж, жд, зж ,

4) вариативность позиционного смягчения согласных в отдельных группах,

5) вариативность ударения в отдельных словах и словоформах.

Именно такие, связанные с произношением отдельных слов и форм слов нормы произношения являются объектом описания в орфоэпических словарях.

Дадим краткую характеристику этим произносительным нормам.

Произношение твёрдого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах регулируется отдельно для каждого слова этого типа. Так, следует произносить к[р"]ем, [т"]ермин, му[з"]ей, ши[н"]ель, но фо[нэ]тика, [тэ]ннис, сви[тэ]р; в ряде слов возможно вариативное произношение, например: прог[р]есс и прог[р"]есс.

Произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн] также задаётся списком. Так, с [шт] произносятся слова что, чтобы , с [шн] - слова конечно, скучный , в ряде слов допустимо вариативное произношение, например, двое[ч"н"]ик и двое[шн"]ик, було[ч"н]ая и було[шн]ая.

Как уже было сказано, в речи некоторых людей, преимущественно старшего поколения, присутствует долгий мягкий согласный звук [ж"], который произносится в отдельных словах на месте сочетаний букв жж, зж, жд : дрожжи, вожжи, езжу, дожди : [др́ож"и], [в́ож"и], [й"́эж"у], [даж"́и]. В речи людей младшего поколения на месте сочетаний жж и зж может произноситься звук [ж] = [жж] ([др́ожы], [й"́эжу]), на месте сочетания жд в слове дожди - [жд"] (таким образом, при оглушении в слове дождь имеем варианты произношения [дощ"] и [дошт"]).

О вариативности позиционного смягчения в отдельных группах согласных уже шла речь при описании случаев позиционного смягчения. Обязательность позиционного смягчения в разных группах слов не одинакова. В речи всех носителей современного русского языка, как уже было сказано, последовательно происходит лишь замена [н] на [н"] перед [ч"] и [щ"]: барабанчик [бараб́ан"ч"ик], барабанщик [бараб́ан"щ"ик]. В других группах согласных смягчения или не происходит вовсе (например, лавки [л́афк"и]), или оно представлено в речи одних носителей языка и отсутствует в речи других. При этом представленность позиционного смягчения в разных группах согласных различна. Так, в речи многих носителей происходит позиционное смягчение [с] перед [н"] и [т"], [з] перед [н"] и [д"]: кость [кос"т"], песня [п"́эс"н"а], жизнь [жыз"н"], гвозди [гв́оз"д"и], смягчение же первого согласного в сочетаниях [зв"], [дв"], [св"], [зл"], [сл"], [сй"] и некоторых других скорее исключение, чем правило (например: дверь [дв"эр"] и [д"в"эр"], съем [сй"эм] и [с"й"эм], если [й"́эсл"и] и [й"́эс"л"и]).

Поскольку русское ударение разноместное и подвижное и в силу этого его постановка не может регулироваться едиными для всех слов правилами, постановка ударения в словах и формах слов также регулируется правилами орфоэпии. «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р. И. Аванесова описывает произношение и ударение более чем 60 тысяч слов, причём из-за подвижности русского ударения в словарную статью часто включены все формы этого слова. Так, например, слово звонить в формах настоящего времени имеет ударение на окончании: звон́ишь, звон́ит . Некоторые слова имеют вариативные ударения во всех своих формах, например тв́орог и твор́ог . Другие слова могут иметь вариативные ударения в некоторых из своих форм, например: ткал́а и тќала , кос́у и ќосу.

Различия в произношении могут быть вызваны сменой орфоэпической нормы. Так, в лингвистике принято разграничивать «старшую» и «младшую» орфоэпическую норму: новое произношение постепенно вытесняет старое, но на каком-то этапе они сосуществуют, правда преимущественно в речи разных людей. Именно с сосуществованием «старшей» и «младшей» нормы связана вариативность позиционного смягчения согласных.

С этим же связано различие в произношении безударных гласных, нашедшее отражение в учебных комплексах. Система описания изменения (редукции) гласных в безударных слогах в комплексах 1 и 2 отражает «младшую» норму: в безударном положении в произношении совпадают в звуке [и] после мягких согласных все гласные, различающиеся под ударением, кроме [у]: миры [м"ир́ы], село [с"ил́о], пятёрка [п"ит"́орка]. В безударном слоге после твёрдых шипящих [ж], [ш] и после [ц] произносится безударный гласный [ы], отражаемый на письме буквой е (ж[ы]лать, ш[ы]птать, ц[ы]на).

Комплекс 3 отражает «старшую» норму: В нём сказано, что звуки [и], [ы], [у] произносятся отчётливо не только в ударных, но и в безударных слогах: м[и]ры. На месте букв е и я в безударных слогах после мягких согласных произносится [иэ], то есть средний между [и] и [э] звук (п[иэ]тёрка, с[иэ]ло). После твёрдых шипящих [ж], [ш] и после [ц] на месте е произносится [ыэ] (ж[ыэ]лать, ш[ыэ]птать, ц[ыэ]на).

Вариативность произношения может быть связана не только с динамическим процессом смены произносительных норм, но и с социально значимыми факторами. Так, произношение может разграничивать литературное и профессиональное употребление слова (ќомпас и комп́ас ), нейтральный стиль и разговорную речь (тысяча [т́ыс"ич"а] и [т́ыщ"а]), нейтральный и высокий стиль (поэт [па́эт] и [по́эт]).

Комплекс 3 предлагает производить дополнительно к фонетическому (см. далее) орфоэпический разбор , который следует производить «тогда, когда в слове возможна или допущена ошибка в произношении или ударении». Например, крас́ивее - ударение всегда на втором слоге; коне[шн]о. Орфоэпический разбор дополнительно к фонетическому необходим тогда, когда в языке возможна вариативность в произношении данной звуковой последовательности или когда произношение слова связано с частыми ошибками (например, в ударении).

Графика. Орфография

Графика определяется во всех трех комплексах как наука, изучающая обозначение звучащей речи на письме.

Русская графика имеет специфические особенности, касающиеся обозначения мягкости согласных на письме, обозначения звука [й"] и употребления графических знаков (см. выше). Графика устанавливает правила написания для всех слов, определяет, как единицы языка передаются во всех словах и частях слов (в отличие от правил орфографии, которые устанавливают написания конкретных классов слов и их частей).

Орфография - раздел языкознания, изучающий систему правил единообразного написания слов и их форм, а также сами эти правила. Центральным понятием орфографии является орфограмма.

Орфограмма - это написание, регулируемое орфографическим правилом или устанавливаемое в словарном порядке, т. е. написание слова, которое выбирается из ряда возможных с точки зрения законов графики.

Орфография состоит из нескольких разделов :

1) написание значимых частей слова (морфем) - корней, приставок, суффиксов, окончаний, то есть обозначение буквами звукового состава слов там, где это не определено графикой;

2) слитное, раздельное и дефисное написания;

3) употребление прописных и строчных букв;

4) правила переноса;

5) правила графических сокращений слов.

Коротко охарактеризуем эти разделы.

10 октября 1918 года в силу вступила масштабная реформа русской орфографии: из алфавита были выброшены буквы, в том числе вычеркнутой оказалась непроизносимая "ѣ", которая некогда считалась признаком грамотности. Почти столетие спустя наличие "ять" в логотипе компании для многих стало мистическим признаком авторитетности. Лайф о том, почему устаревшие правила русского языка оказались столь привлекательными для маркетинговой машины.

98 лет назад русская орфография подверглась значительным изменениям: были вычеркнуты из алфавита буквы "фита" (Ѳ ), "и десятеричное" (I) и ставшая сегодня модной "ять" (ѣ). Также пролетарская реформа изменила и правила употребления твёрдого знака или, как его называли при императоре, "ер": больше непроизносимую букву не нужно было ставить в конце слов, оканчивающихся на согласную: смысла не было. Однако с нововведениями, как показала история, были и всё ещё остаются несогласными предприниматели.

По данным "СПАРК-Интерфакс", более 50 российских компаний использовали в названии слово "ять" и ещё 219 организаций - твёрдый знак. В подавляющем большинстве случаев "ъ" и "ѣ" употребляют в сферах торговли (как розничной, так и оптовой), чуть реже - в названиях строительных и юридических фирм. Как отмечают эксперты, бренды на старый манер - попытка искусственно привить компании историю и традиции.

Под магическое влияние старых правил русского языка попали пивной ресторан "Дурдинъ", ресторан "Кафе Пушкинъ", пекарни "Хлѣб насущный", водка "Ѣ ", газета "Коммерсантъ", клуб смешанных единоборств "Р.О.Д.Ъ", санкт-петербургский ресторан "Ресторанъ". И таких примеров можно привести десятки.

Компания BQB, которая занималась разработкой бренда водки "Ять" (логотип компании выглядит как неиспользуемая ныне буква "ѣ"), на своём официальном сайте отмечает, что Николай I отказался во время своего правления (первая половина XIX века. - Прим. Лайфа ) упразднять непроизносимую букву, аргументировав это тем, что она - "знак отличия грамотных господ от неграмотных". А потому, как заявляет агентство, рекламируемый алкоголь - "продукт для грамотных господ, понимающих толк в настоящей русской водке".

А глава клуба смешанных единоборств "Р.О.Д.Ъ." Иван Иванов сказал, что твёрдым знаком в названии организации он хотел подчеркнуть, что все, кто придёт заниматься, будут идти до конца и достигать своих целей.

Когда мы придумывали название, мы решили опираться на самый важный корень в русском языке - "род". Именно с ним связано самое дорогое у человека: родители, родина, например. Это то, за что можно биться, ради чего становиться лучше. Также мы хотели показать твёрдость наших намерений и тех, кто к нам придёт, поэтому также добавили "ъ", - говорит Иванов.

Профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ Елена Галинская в свою очередь рассказала, что буква "ѣ" была упразднена, потому что со временем стало понятно, что она дублирует "е" по своему звучанию.

Когда-то звуки были разные, но со временем обе буквы зазвучали как "э". Разница была только на письме. Детям в гимназиях приходилось заучивать список слов (стишками), в которых употреблялась буква "ять". Поэтому можно сказать, что только очень грамотные люди могли "ѣ" использовать, - говорит Галинская. - Твёрдый знак в 11 веке считался гласной буквой (то есть в слове "хлеб" после звука "п" было нечто похожее на короткое "ы". - Прим. Лайфа ), потом стало ясно, что нужно избавляться от избыточности в орфографии.

По мнению профессора, предприниматели, которые используют в названиях компаний "ять" или твёрдый знак на конце, - пижоны.

Ещё хорошо, если правильно используют. К примеру, пекарня у "Парка Культуры" раньше (сейчас убрали) называла себя "Хлѣб насущный" (cеть пекарен Le Pain Quotidien. - Прим. Лайфа ), но это неверно. Если вы используете "ять", то надо руководствоваться полноценно старыми правилами орфографии. Согласно им правильно нужно было написать "Хлѣбъ насущный".

Получить оперативный комментарий от пекарни Le Pain Quotidien не удалось.

Как пояснил источник на рынке, устаревшая буква в названии используется для того, чтобы обратить на себя внимание взрослой аудитории (старше 40 лет).

Эти люди нередко воспринимают "ять" или даже твёрдый знак в конце слова как символ, если можно так назвать, "мягкого диссидентства". В советское время часто "ять" использовали те, кто не хотел мириться с властью пролетариев. Ведь со старыми правилами орфографии ушла целая эпоха, - говорит собеседник. - Также мы пытались приблизить себя к предпринимателям XIX века: Григорию Елисееву, Савве Морозову. А вдруг наш бренд такой же старый? Мы апеллировали к сверхпамяти потребителей. Всё-таки "ять" умели употреблять правильно в царской России далеко не все, это действительно буква для интеллигентных людей.

Лайф в свою очередь спросил читателей о том, какие ассоциации вызывает буква "ять" и твёрдый знак после согласной. Выяснилось, что некоторые россияне сразу представляют тексты на церковнославянском, а другие и вовсе негативно реагируют на "ѣ", называя такой нейминг безвкусицей.

Стоит отметить, что мода на старую орфографию дошла и до социальных сетей. К примеру, во "ВКонтакте" существуют группы "Дореволюционный советчикъ" (на неё подписано более 50 тыс. человек) и "Убѣежище на родномъ языкѣ. Мой домъ и моя крѣпость" (более 3 тыс. подписчиков). И ряд членов первого паблика (он открыт для всех) не просто читают посты админов, написанные по старому стилю, но в такой же манере и комментируют записи: " Право, господа, оная барышня - дивная сирена. Иные судари къ ея ногамъ полъ міра бы сложили", " Сие и смѣхъ, и грѣхъ". И судя по тому, каким (без всякого сарказма) высоким штилем россияне пытаются общаться на странице паблика, одни находят такие группы забавными (здесь "новый язык", а потому можно вспомнить "эффект упячки"), другие же, возможно, действительно чувствуют себя частью особой интеллигентной прослойки.

Член Гильдии маркетологов Николас Коро подчеркнул, что сама по себе буква не может принести ничего бизнесу, она должна быть органичным дополнением легенды бренда.

Нарочитое проявление архаики (то есть древности. - Прим. Лайфа ) в виде утраченных из алфавита букв не связано с монархическими тенденциями в бизнесе или некой ностальгией. Это визуальный знак связи времён. Создаётся псевдолегенда, которая говорит, что бренд пережил советское время, что он следует традициям, - объясняет Коро. - Также использование "ять" или твёрдого знака может быть полноценной адресацией к имперскому тренду. А он есть.

При этом маркетолог отметил, что в выборе "ъ" и "ѣ" нет ничего особенного. Рано или поздно исчезающие буквы будут предпринимателями использованы.

Наглядный пример - буква "ё". Её сейчас уже не печатают нигде с точками. Внешне сегодня она точно такая же, как "е", а потому уже скоро, возможно, исчезнет. Потому уже сегодня появляются бренды, которые нарочито выставляют "ё" с точками. Ведь, с одной стороны, в этой букве есть некая сленговая составляющая (рэперская), с другой - лексические, в том числе и ненормативные подтексты.

Глава PR-агентства Nota Bene Наталья Буланова подчеркнула, что "с потолка" никто в название своей компании "ять" или твёрдый знак на конце не внедряет.

Бренд должен соответствовать. Это прямая отсылка к старорусским традициям. И неважно, сколько лет компании (даже три года, например). Она хочет показать потребителю, что ей можно доверять, - говорит Буланова. - И это не надоело российскому покупателю. Нельзя сказать, что такое явление сплошь и рядом. Такой "фокус" с рождением легенды срабатывает потому, что мало кто будет заморачиваться и искать в Интернете, сколько лет компании, есть ли у неё история. Чисто визуально это заставляет поверить в качество, если речь идёт о мелкой покупке (колбаса, например). Если же человек покупает машину или квартиру, то, конечно, ни в какие сказки он не поверит.

Буква Ъ, ъ (именуется: твёрдый знак) является 28-ой буквой русского алфавита (была 27-ой по счёту до начала реформирования 1917—1918 гг. и носила имя «еръ») и 27-ой буквой болгарского алфавита (наз. ер голям, т.е. «большой ер»); отсутствует в иных кириллических славянских алфавитах: при необходимости функции её выполняются апострофом (рус. съезд — бел. з’езд — украин. з’їзд).

В церковно- и старославянской азбуках называется соответственно «еръ» и «ѥръ», его смысл (как и значение названий ряда иных букв кириллицы) не ясен. Обычно в кириллице является по порядку 29-й и имеет вид ; 30-я по счёту в глаголице, смотрится как . Не имеет числового значения.

Происхождение буквы в глаголице принято интерпретировать как модифицированную букву О (); кириллическую связывают тоже с О, к которой что-то пририсовано сверху (в самых древних надписях на кириллице встречаются такие формы).

Церковно- и старославянский язык

Приблизительно до самой середины XII в. буквой Ъ обозначался редуцированный (сверхкраткий) гласный звук среднего подъёма. После того, как произошло падение редуцированных, какой-либо звук обозначать перестала во всех, кроме болгарского, славянских языках, (в болг. в конкретных позициях аналогичный звук ɤ сохраняется до сих пор, наряду с обозначением его при помощи буквы Ъ: българска съвременната азбука).

Но употребление этой непроизносящейся буквы на письме оказалось полезным: она способствовала правильному разбиению слов на слоги, а строк — на слова (пока не перешли к использованию пробелов): къБогомъизъбраномуцарю.

В более поздней церковнославянской письменности применяется по традиции:

Наиболее часто после согласных на концах слов (т. е. слово может иметь окончание только на букву гласную, Ъ, Ь или Й);

Как знак разделения между согласной и гласной, находящихся на рубеже приставки и корня;

В некоторых словах: обезъяна, въслѣдъ, а также во всех видах форм словосочетания другъдругу, другъдруга…

В ряде случаев (в основном на концах приставок и предлогов) ер заменяется надстрочным знаком, именуемым «ерок».

Ъ в русском языке

В 1917—1918гг., ещё до реформирования русского правописания, букву Ъ использовали в соответствии с теми же церковнославянскими правилами, лишь не было слов-исключений. Разделительный Ъ (в отличие от современной орфографии) ставили не только перед йотированными гласными, но и в ряде других случаев, наподобие разъикаться, съэкономить, двухъаршинный и др. (в т. ч. он давал возможность различения на письме слов подъарочный и подарочный).

Но Ъ разделительный был весьма редок (впрочем, как и сейчас), а Ъ весьма бесполезный на концах слов составлял почти 4 % от всего объёма текста и, как подсчитал Л. В. Успенский, до реформирования правописания ежегодно на него требовалось до 8,5 млн. дополнительных страниц.

Об избыточности оконечного Ъ известно было давно; он мог не использоваться в скорописи, во время передачи телеграфных сообщений и даже в ряде книг (печать без Ъ распространилась было в 1870-е годы, но вскорости её запретили).

Во время реформирования Ъ, играющий роль знака разделительного, сохранился; но, чтобы справиться с издателями журналов и газет, не пожелавшими выполнять решения новой власти, декрет ВСНХ от 4.11.1918 г. предписал изъять из типографских касс матрицы и литеры буквы Ъ, что и было сделано.

Результатом стало распространение в виде разделительного знака суррогатного обозначения апострофом (ад’ютант, под’ём); такое написание стали воспринимать как элемент реформы, в то время как в действительности, с позиций, изложенных в декрете, оно было ошибочным. Было время (кон. 1920х — нач. 1930х), когда оно перешло и в книгоиздание, а, например, в машинописи практически сохранилось до наших дней (с целью экономии количества клавиш недорогие пишущие машинки делали без Ъ).

Наркомпрос в августе 1928 г. признал некорректным использование апострофа в русской грамматике вместо твёрдого знака в середине слова.

Ъ в современной орфографии русского языка применяется лишь в качестве знака разделения между согласной буквой и гласной. Наиболее часто употребляется на стыках приставок и корней (подъезд, объявление, трансъямальский, панъевропейский), в т. ч. и «сросшихся» в современном русском языке с корнем исторических приставок в ряде заимствованний (адъютант, фельдъегерь, инъекция); или в случае 2-х сочетающихся не сокращённых (полных!) основ перед йотированными е, ю, ё, я в таких сложных словах, как («трёхъярусный») и означает «раздельное» (йотированное) их звучание без смягчения предыдущего согласного.

Перед иными гласными Ъ может возникать лишь в транскрипциях иностранных названий и имен: Дзюнъитиро, Чанъань и т. п.
Отмечено также применение Ъ перед согласными (в наименованиях койсанских языков: къган-къне, къхонг и т. д.), хотя корректность подобных написаний в русской орфографии является сомнительной.
Нельзя употреблять в сложных словах таких, как партячейка, минюст, иняз.

Варианты написания

В начертании буквы Ъ разнообразие наблюдается преимущественно в её размерах при сохранности формы: она находится в строке полностью в уставе, в полууставе бывает как в строке, так и выступает верхней своей частью вверх, при этом, накрывая ею предшествующую букву, но по ширине занимает места меньше. Такая «высокая» форма была до сер. XVIII в. основной и появлялась в первых вариантах гражданского шрифта.

Строчная высокая буква ъ в ряде вариантов гражданского шрифта свой крючок теряла, т. е. формой отождествлялась с латинским строчным b (в то же время, строчный ь имел современный вид).

В ряде полууставных рукописей и старопечатных книг (напр., в «Острожской Библии» И.Фёдорова) попадается также буква Ъ с опускающейся до низа засечкой слева, (т. е. в виде соединенных гъ), хотя более часто знаком подобной формы обозначалась буква ять.

ВВЕДЕНИЕ

Русский язык - это национальный язык великого русского народа, является его культурным наследием, частью его истории. Каждый Российский человек должен быть образованным, свободно владеющий русским языком. Ведь знание языка необходимо в сфере деятельности человека. орфография русский язык разделительный правописание

Русская орфография имеет длительную историю, что объясняет некоторые сложности нашего правописания. В Древней Руси (X-XII вв.) не было различий между произношением и написанием слов, однако со временем произошли значительные изменения в звуковой системе языка, и теперь многие слова произносятся не так, как пишутся. Появилось множество правил, конкретные правила на тему правописания Ь и Ъ знаков представлены в этой работе.

  • 1. Уметь писать слова с ъ и ь знаком в различных частях речи.
  • 2. Повторить, расширить и обобщить сведения об употреблении Ъ и Ь знаков.
  • 3. Видеть отличие употребления Ъ и Ь знаков в словах.

ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

С XVI в. буква Ь сохраняется только как знак мягкости согласных и как разделительный знак. Возможно, что знаком мягкости он был еще и в первых памятниках. После же падения глухих эта роль Ь оказалась естественной. Буква Ь в этой роли оказалась обязательной в конце слов после мягких согласных. Это в свою очередь повело к тому, что букве Ь в конце слов было присвоено значение твердого знака, в каковой роли она продержалась в русском правописании вплоть до реформы 1917--1918 гг. Впрочем, изредка встречались памятники и без Ь на конце. Например, И. Пересветов (XVI в.) пишет: холоп, челом . Многие памятники разной степени древности имеют написания предлогов без Ь ; таковы предлоги к, с, в и др.

В качестве знака мягкости Ь стал употребляться и в середине слова, причем, частью здесь такое употребление находило себе оправдание в написаниях старших памятников, где Ь обозначал особый звук, например: тьма, сильный, царьский .

Впрочем, надо сказать, что обозначение мягкости в середине слова всегда было слабым местом древних русских памятников. Вплоть до XVIII в. писцы и писатели не обращали особого внимания на эту сторону дела и не придерживались в этом отношении твердой традиции. Котошихин (XVII в.), например, пишет: далние огороды, писма, жилцомъ, стрелцомъ, въ денгахъ, свадба, людми, сосЂдми, возмутъ, болши того, посолство, болшое, болных, волность, силно .

Падение глухих привело к очень важным последствиям в истории языка. Произошло отвердение многих конечных согласных, например, в конце таких слов, как дамъ (1-е лицо), моимъ, всЂмъ, тЂмъ (твор. пад. ед. ч.), о томъ (местный пад. ед. ч.). Конечно, эти изменения в языке не могли не отразиться на письме, и соответствующие формы с Ь на конце довольно рано (XIII - XIV вв.) стали вытеснять формы с Ь .

Однако другое явление языка, связанное с падением глухих, - переход конечных звонких согласных в глухие, - не нашло широкого отражения в письменности. Когда Ъ и Ь существовали как звуки, то стоявшие перед ними согласные отчетливо различались по звонкости и глухости, и написания книгъ, книжькы через г и ж прямо определялись произношением, т. е. были строго фонетическими. С исчезновением же гласных звуков, обозначавшихся буквами Ъ и Ь , исчезли и благоприятные условия для различения звонких и глухих на конце слов или непосредственно перед согласными. Поэтому можно было бы ожидать написаний согласно новому произношению ("кникъ" или "книхъ", "книшкы"). Однако отмечаемые историками языка такие случаи, как серпъ (вм. сербъ ), дошть, телЂхъ и др., которые встречаются в памятниках, являются редкими. То же следует сказать и об озвончении в начале или середине слов. Правда, мы встречаем в памятниках уже XIII в. такие написания, как здравъ (из съдравъ ), здЂ (из сьде ), вездЂ (из вьсьде ), гдЂ (из къде ), свадьба рядом с сватьба , дважды (из двашьды ), пчела (из бъчела ) и некоторые другие, и эти написания с тех пор утвердились в русской письменности. Но все же это единичные случаи, которые не изменили общей картины русского правописания. В Домострое (XVI в.) мы встречаем: лошки, здЂлаютъ, ношки, пирошки, обрески, рогошка , но эти написания противоречили не только традиции, но и образованию этих слов. То же следует сказать и о написаниях вроде што, штобы (Домострой, Стоглав, XVI в.). В других памятниках подобных написаний мы можем и не найти. Следовательно, в эпоху падения глухих и в последующие эпохи между письмом и произношением наметилось расхождение. Правил же, регулирующих правописание, не было - они появились позже, а пока правописание опиралось на традицию.

Падение глухих имело своим последствием и другие звуковые изменения, вроде указанных. Но не все эти изменения в одинаковой мере отразились на письме.

Всеобщими оказались отвердение мягких согласных перед твердыми: женский, государство, правда (н, р, в здесь произносятся твердо, и ь после них как знак былой мягкости не пишется), а также выпадение л в прошедшем времени глагола с основой на согласный (несъ, пекъ, умеръ из древних неслъ, пеклъ, умьрлъ ).

Известный языковед советских времен Лев Успенский называет ее самой дорогой буквой в мире. В своем труде о происхождении слов видно, как он относится к ней. По его словам - «она решительно ничего не делает, ничему не помогает, ничего не выражает». Возникает уместный вопрос - как буква Ъ появилась в русском языке, и какую роль ей отвели создатели?

История появления буквы Ъ

Авторство первой русской азбуки приписывают Кириллу и Мифодию. Так называемая кириллица, основой которого был греческий язык, появилась в 863 году по рождеству Христову. В их азбуке - твердый знак был под номером 29 и звучал как ЕРь. (до реформы 1917-1918 годов - 27-я по счёту). Буква Ъ представляла собой короткий полугласный звук без произношения. Ее ставили в конце слова после твердой согласной.

В чем же тогда смысл этой буквы? Есть два удобоваримых варианта этого объяснения.

Первый вариант касался самого старославянского письма. Поскольку знакомых нам пробелов в то время просто не было, именно она помогала грамотно делить строку на слова. В качестве примера: «къБогомъизъбраномуцарю».

Второй объяснение связывают с церковнославянским произношением слов. Именно ЕРь не приглушала при чтении слова звонкое согласное, как это наблюдаем в современном русском языке.

Разные по смыслу слова грипп и гриб мы произносим одинаково – (грип). Подобной звуковой фонетики не было в старославянском языке. Все слова как писались, так и произносились. Например: рабъ, другъ, хлебъ. Это объяснялось тем, что деление слогов в старославянском языке подчинялось одному закону, который звучал так:

«В старославянском языке, окончание слова не может иметь согласных звуков. Иначе слог окажется закрытым. Чего не может быть согласно этому закону».

Ввиду выше сказанного решили приписывать ЕРь (Ъ) в конце слов, где есть согласные. Вот и получается: Гастрономъ, Трактиръ, Ломбардъ или Адресъ.

Кроме выше приведенных двух причин, есть еще и третья. Оказывается, буква Ъ использовалась для обозначения мужского рода. Например, в именах существительных: Александръ, волшебникъ, лобъ. Вставляли ее и в глаголы, например: положилъ, селъ, (прош. время мужс. род).

Со временем, функцию разделителя слов буква Ъ выполняла все реже и реже. А вот «бесполезная» Ъ в конце слов по прежнему держала свои позиции. По словам вышеупомянутого языковеда Успенского Л.В. эта маленькая «закорючка» могла занимать до 4% объема всего текста. А это миллионы и миллиона страниц ежегодно.

Реформы 18 века

То кто считает, что контрольный выстрел в «голову» злощастной букве Ъ сделали большевики и тем самым очистили русский язык от церковных предрассудков - немного заблуждается. Большевики в семнадцатом году просто ее «добили». Все начиналось гораздо раньше!

О реформе языка, особенно о русской письменности, задумывался сам Петр. Экспериментатор по жизни, Петр давно мечтал вдохнуть новую жизнь в «одряхлевший» старославянский язык. К сожалению, его планы только остались планами. Но то, что он сдвинул этот вопрос с мертвой точки - его заслуга.

Реформы, которые начал Петр с 1708 по 1710 годы в первую очередь затронули церковный шрифт. Филигранные «закорючки» церковных букв были замены общегражданскими. Такие буквы как «Омега», «Пси» или «Юсы» ушли в небытие. Появились знакомые нам буквы Э и Я.

В Российской Академии Наук стали задумываться о рациональности использовании некоторых букв. Так мысль об исключении из алфавита «Ижицы» у академиков возникла аж в 1735 году. А в одном из типографских изданий той же академии, через несколько лет вышла статья без пресловутой буквы Ъ в конце.

Контрольный выстрел для буквы Ъ

В 1917 года было два выстрела - один на крейсере «Аврора», другой в Академии наук. Кто-то считает, что реформа русской письменности - это заслуга исключительно большевиков. Но исторические документы подтверждают, что в этом вопросе, царская Россия тоже двигалась вперед.

В первые годы 20 столетия о реформе русского языка уже говорили Московские и Казанские языковеды. 1904 год стал первым шагом в этом направлении. При Академии Наук была создана специальная комиссия, целью которой было упрощение русского языка. Одним из вопросов на комиссии была пресловутая буква Ъ. Тогда русский алфавит потерял «Фита» и «Ять». Новые правила правописания были представлены в 1912 году, но, к сожалению, цензуру они тогда так и не прошли.

Гром грянул 23 декабря 1917 года (05.01.18). В этот день нарком просвещения Луначарский А.В. подписал декрет о переходе на новую орфографию. Буква Ъ - как символ сопротивления большевикам издала последний вздох.

Чтобы ускорить похороны всего, что было связанно с «царским режимом» 4 ноября 1918 года большевики издали декрет об изъятии из типографий матрицы и литер буквы Ъ. В результате этого появился орфографический выкидыш большевиков - апостроф. Функцию разделителя теперь играла запятая (под’ем, с’езд).

Закончилась одна эпоха - началась другая. Кто-бы мог подумать, что маленькая буква Ъ станет такой большой и важной в противостоянии двух миров, белого и красного, старого и нового, до выстрела и после!

Но буква Ъ осталась. Осталась просто как 28 буква алфавита. В современном русском языке она играет уже другую роль. Но об этом совсем другая история.