Шпаргалки        24.10.2021   

Египетское двуязычие или какой именно арабский учить прикажете? Онлайн школа изучения арабского языка Легко ли выучить арабский язык.

В последнее время значение Ближнего Востока для международной общественности становится все более важным. Дипломатическая служба, перевод, образование, финансы, промышленность, журналистика – эти и многие другие области не могут обойтись без профессионального перевода. Поэтому, в первую очередь владение арабским предоставляет большие возможности для их носителя по трудоустройству: сегодня в мире не так много хороших переводчиков, которые в то же время очень нужны.

Преимущество второе


Знание арабского поможет по время туристических поездок в страны Ближнего Востока. Сегодня в мире больше 20-и стран, где этот язык - основной. Туристические поездки, походы к достопримечательностям для носителей арабского языка являются более информативными и интересными, поскольку они хорошо понимают, о чем говорит экскурсовод, могут уточнить то, что не поняли, поговорить с местными жителями. Кроме того, можно:

  1. Самостоятельно найти дорогу к интересующему объекту.
  2. Путешествовать свободно по стране.
  3. Приобретать или продавать товары.
  4. Трудоустроиться и остаться жить в одной из арабских стран определенный период времени или постоянно.

Преимущество третье



Сотрудничество – одна из важных сторон жизни успешного делового человека, имеющего отношение к рынку торговли. Ближневосточный регион, в котором количество населения постоянно увеличивается, является огромнейшим рынком, куда можно импортировать услуги и товары. Кроме того, и сам регион, с уровнем ВВП, превышающим 600 млрд. долл., может многое предложить другим странам.

Соответственно, для налаживания торговых отношений без переговорного процесса не обойтись. Но, при этом, не зная языка, человек бизнеса полностью зависит от переводчика, вернее – от его профессионализма, честности, усердия. Ведь при желании, можно разладить любые соглашения и рассорить даже партнеров долгосрочного сотрудничества, чем непременно могут воспользоваться конкуренты. Так стоит ли зависеть от других?

Более того, знание языка покажет представителю арабского мира, что к нему относятся с уважением, что непременно скажется на укреплении деловых, а может и дружеских отношений. Деловые соглашения, участие в личных встречах, конференциях, семинарах – все это проходит намного плодотворнее, успешнее и интереснее для тех, кто не просто понимает арабский язык, а прекрасно на нем изъясняется, знает, что и как можно сказать представителю арабского мира.

Преимущество четвертое



Финансовые перспективы – одна из важных сторон для представителей молодого поколения. Не так давно правительством США было сделано объявление. В нем говорится, что арабский язык - стратегически важный. Соответственно национальной языковой инициативе американцы, решившие изучить арабский язык, получают стипендии и им предоставляют для обучения все возможности. Для этого открываются курсы, как начального уровня, так и для желающих знать язык в совершенстве.

Также программа включает:

  1. Обучение за рубежом.
  2. Применение интенсивных методик обучения.
  3. Обмен преподавателями.
  4. Помощь в профессиональном развитии.

Преимущество пятое



Богатейшее культурное наследие, которым владеет арабский мир, всегда интересовало представителей разных профессий. Историки, археологи, литераторы, искусствоведы всегда ценили и ценят уникальные культурные традиции арабского мира, его прошлое и настоящее и с огромнейшим интересом изучают все стороны жизни арабов. Поскольку в эту сферу западное сообщество воздействия не оказывает, и не оказывало, и сегодня можно ознакомиться с элементами жизни жителей ближневосточных стран, которые почти не изменились на прошедшие тысячелетия. Но многое при этом остается недоступным или неправильно понятым именно из-за незнания или плохого владения арабским языком.

Вы задумываетесь об изучении арабского языка? Не уверены в перспективах? В дополнение к обычным причинам, по которым люди учат новый язык, вот еще 10, почему арабский может быть прекрасным выбором для вас.

Важно : Воспользуйтесь услугами онлайн обучения, для более легкого и комфортного изучения иностранного языка, рекомендуем вам этот сервис .

1. Арабский занимает 5-е место в мире по числу носителей языка

Арабский - это официальный язык более чем 20 стран, в которых живет более 300 миллионов носителей этого языка. Они в основном сосредоточены на Ближнем Востоке, но есть также и группы по всему миру. Он также является официальным языком ООН, Лиги арабских государств, Организации Исламская конференция и Африканского союза.

2. Арабский является языком богослужения ислама

В дополнение к миллионам носителей языка, многие миллионы знают арабский язык как иностранный, как язык Корана. Он понятен среди мусульман всего мира.

3. В Западном мире наблюдается большой дефицит специалистов, владеющих арабским языком

Относительно немногие жители Запада вообще когда-либо пытались изучить арабский язык. Поэтому, вместе с растущей ролью Ближнего Востока в международных делах ощущается острая нехватка специалистов, кто бы знал арабский язык и культуру.

Те, кто изучают арабский язык, могут построить карьеру в различных областях, таких как: журналистика, бизнес и промышленность, образование, финансы и банковское дело, письменный и устный перевод, консалтинг, дипломатическая служба и разведка, и многих других. Из 12 тыс. агентов ФБР во всем США, всего лишь 1% какие-либо знания арабского. И в это число входят те, кто знают только несколько слов.

4. Финансовые перспективы для изучающих арабский

Правительство США объявило, что арабский язык имеет стратегическое значение. Национальная стратегическая языковая инициатива с 2006 году способствует изучению арабского (и других «критических» языков) среди американцев через многочисленные стипендии и поддержку возможностей для обучения. Они включают поддержку языковых курсов от начального и до продвинутого уровня, программы обучения за рубежом, интенсивные методики обучения, обмен преподавателями, и профессиональное развитие.

5. Арабоязычные нации - это быстро растущий рынок для торговли

Инициативы по интеграции арабского мира в глобальную экономику открывают невиданные доселе потенциальные возможности для бизнеса. Арабский регион с его быстро растущим населением предоставляет огромный рынок для экспорта товаров и услуг. С ВВП более чем 600 миллиардов долларов в год, региону также есть, что предложить на мировом рынке. Для того, чтобы сделать бизнес эффективным, нужно понять язык и культуру людей, с которыми собираешься вести переговоры и наладить торговлю.

6. Арабоязычные народы внесли значительный вклад в развитие мировой цивилизации

Когда Европа переживала период интеллектуального застоя Средних веков, арабо-исламская цивилизация находилась в зените своей славы. Арабы внесли большой вклад в развитие науки, медицины и философии. Большое количество знаний, накопленных греками, римлянами и византией дошли до человечества через арабские библиотеки. Арабы также внесли значительный вклад в таких сферах как литература, математика, навигация, астрология и архитектура. Знание арабского языка позволяет исследовать этот пласт знаний на языке оригинала.

7. Арабоговорящий мир имеет богатое культурное наследие

Арабский мир имеет уникальное искусство, музыку, литературу, кухню и образ жизни. Запад знает о танце живота, возможно, читали «1001 ночь», и, возможно, пытались готовить некоторые популярные ближневосточные блюда, такие как хумус или фалафель. Но в то же время западное воздействие на образ жизни арабов, как правило, ограничено.

8. Зная арабский можно способствовать межкультурному взаимопониманию

В добавок к ограниченности реальных сведений об арабской культуре, западных через СМИ, голливудские фильмы, и другие источники распространяются негативные стереотипы об арабах. В то же время, события на Ближнем Востоке влияют на нашу повседневную жизнь. Опора на такие ложные и поверхностные изображения может привести к недоверию и непониманию, к неспособности сотрудничать, вести переговоры и находить компромиссы, и, возможно, даже к военной конфронтации. Те, кто изучат арабский, получат более глубокое понимание культурных, политических, религиозных ценностей и мотив, двигающих людьми этой культуры. Знающие арабский могут уменьшить культурный и языковой барьер между народами, содействовать разрешению межкультурных конфликтов и помочь предприятиям успешно вести международную торговлю.

9. Арабский оставил след на многих других языках

Арабские слова можно найти в лексике других языков: в названиях продуктов, концепций и культурных явлений. Алгебра была изобретена арабскими математиками средневековья. Такие продукты, как кофе и хлопок пришли из арабского мира, как и жасмина, лимона и лайм. В английском языке арабскими заимствованиями являются такие разнообразные вещи, как хна, макраме, лютня, матрас, песчанки, шербет, сафари и муслин. Влияние арабской культуры проявляется не только на английском языке, но и персидском, турецком, курдском, испанском, суахили, урду и других языках.

10. В Соединенных Штатах проживает арабо-американское меньшинство

По данным переписи 2002 года резидентами США являются 1.2 миллиона арабов. Хотя это относительно не много, их число быстро растет: с 1990 года прирост составил 40%.

Межкультурное взаимопонимание может начаться уже дома. Даже базовые знания арабского языка и культуры помогут вам понять эту часть американского общество, относительно которой распространено много искажений и кривотолков.

Задумывались ли Вы над изучением арабского языка? Стоит ли его изучать? Какие перспективы изучения этого необычного языка?
В дополнение к тем причинам, по которым вообще люди стремятся изучить иностранные языки, я поделюсь с Вами, вдобавок, еще несколькими. Эти причины, я думаю должны мотивировать Вас начать изучать арабский язык уже сейчас.

1. Арабский язык занимает 4 место по числу говорящих на нем.

Арабский язык — имеет статус официального языка более чем в 25 странах, в которых живет более 295 миллионов носителей. А сколько арабов живут за пределами арабского мира? Мало того, арабский язык является официальным также в ООН (Организация Объединенных Наций), Африканский Союз, ОИС (Организация Исламского Содружества), ЛАГ (Лига Арабских Государств), ССАГПЗ (Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива).

2. В мире наблюдается большой дефицит специалистов, владеющих арабским языком.

Относительно немногие вообще пытались начать изучать арабский язык. Поэтому в связи с ростом важности Ближнего Востока в международных делах, ощущается дефицит специалистов, кто бы знал арабский язык, а также культуру.

Те, кто знает арабский язык, могут построить карьеру в самых различных областях: образование, перевод (как письменный, так и устный), журналистика, промышленность, бизнес, юриспруденция, дипломатические отношения, разведка и т.д.. Так, при расследовании преступлений, если в деле фигурирует араб — орган следствия обязан предоставить переводчика, коих не так много. Главное искать работу и обязательно найдешь.

3. Трудоустройство в странах Ближнего Востока.

Многие студенты и не только студенты, приступают к изучению арабского языка, с целью уехать на заработки в ОАЭ. Они заключают контракты на 3-5 лет, а по возвращению покупают дома, квартиры, а также открывают собственный бизнес уже у себя на родине в странах СНГ. Объясняется это высокооплачиваемостью труда. Однако забудьте и думать о запредельных зарплатах без знания языка.

4. Арабская культура — одна из древнейших.

Зная арабский язык Вы сможете познакомиться с одной из древнейших культур мира, проникнуться ее красотой и неповторимостью, прочувствовать ее в полной мере. Возможно, даже поменять свое отношение во многих вещах.

5. Средний и малый бизнес арабов в СНГ.

Кроме больших компаний, также формируется средний и малый бизнес на территории СНГ, принадлежащего арабам. А это — опять-таки рабочие места.

6. Грамматика и фонетика арабского языка не сравнятся с другими языками.

Многие арабские звуки русским студентам будет сложно произнести с первого раза, в виду отсутствия подобных звуков в других языках. Но, никто и не говорил, что будет легко 😉

Арабская грамматика весьма оригинальна, не похожа на грамматики других языков мира.

7. Арабский язык — это новый взгляд на филологию в общем и язык в частности.

Для людей, чьим призванием является язык, будет очень интересным изучить арабское языкознание из первоисточников. Арабское языкознание отличается кардинально от европейского. Это — море для ищущего знания и внутреннее удовлетворение. Арабская наука заставит вас изменить свои взгляды кардинально, уж мне-то поверьте 🙂

8. Многие языки мира подверглись влиянию арабского языка.

Арабские слова встречаются в английском, суахили, персидском, урду, во всех языках тюркской языковой группы и в других. Арабская лексика проникла в абсолютно разные пласты лексики языков реципиентов.

9. Арабский язык — язык Корана, язык Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.

Если вы обучитесь арабскому, то вы сможете читать и понимать Коран на языке его ниспослания, вы поймете всю красоту и неповторимость этой святой книги. Вы поймете мудрость и святость Сунны Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.

10. Арабский язык — язык Ислама.

Учите арабский язык и ваши молитвы будут намного смиренней, вы будете хотеть читать все больше и больше страниц Корана в молитвах, потому как вы станете их понимать. Вы никогда больше не будете слушать разных подозрительных людей в вопросах ислама. Если вам кто-то что-то будет говорить вы всегда сможете найти и проверить истинность его слов, найдете множество слов великих ученых о любом вопросе в исламе. Вы, наконец сможете слушать лекции величайших шейхов современности, как шейх Альбани, Ибн Баз, Ибн Усеймин, Фаузан и другие.

Арабский язык — это море возможностей. Приступайте как можно скорее к его изучению. Я надеюсь, мне удалось мотивировать вас начать. Главное — начать, а положительный результат будет.

Бытует мнение, что каждый новый иностранный язык как бы «приращивает» человеку новую личность, умножает и обогащает душу

В стране пирамид параллельно сосуществуют сразу два языка - разговорный диалект и литературное наречие. Чем первый отличается от второго, каковы в целом преимущества арабского языка и почему его стоит учить - об этом в материале, написанном специально для «БИЗНЕС Online», рассказывает проживающая в Египте журналистка Лилия Ахмадеева.

ДЛЯ РАЗУМА И ДУШИ

Говорят, что изучать иностранные языки полезно не только в практическом плане, но и для здоровья. Освоение новых лингвистических структур развивает мозг, препятствует ментальному старению и даже является профилактикой болезни Альцгеймера. Есть и более поэтичная мотивация - бытует мнение, что каждый новый иностранный язык как бы «приращивает» человеку новую личность, умножает и обогащает душу.

В последние годы изучение иностранных языков стало распространенным хобби. В любом российском городе есть множество языковых школ, при университетах открыты курсы. Их посещают далеко не только с целью карьерного роста или по житейской необходимости, но и просто так, для себя. Например, огромная часть аудитории языковых центров - домохозяйки, у которых «душа просит саморазвития». Осваивать новую профессию - долго и сложно, требует времени и больших усилий, а вот курсы три раза в неделю - самое то.

Заманчивым, на первый взгляд, кажется изучение родственного языка. Например, тому, кто владеет английским в совершенстве, будет легко освоить французский и итальянский. У них и основа общая - латынь, много однокоренных слов и хорошо знакомый алфавит. Однако если смотреть на обучение именно с точки зрения здоровья и развития личности, то лучше осваивать языки из разных групп, это заставляет примерить на себя совершенно иной тип мышления. Стоит присмотреться к одному из восточных языков. Я изучаю арабский, и как человек, находящий в этом процессе большое удовольствие, буду агитировать именно за него.

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ЕГИПТЕ

При переезде в Египет обнаруживаешь фактическое двуязычие: повседневную, народную речь, и литературный («высокий») арабский. Первая - так называемая «амийя» - используется в быту абсолютно всеми египтянами, независимо от образования и социального статуса. Второй - «фосха» - классический арабский, язык Корана и хадисов, используется на телевидении, в печати, при официальных выступлениях и встречах. С лингвистической точки зрения, амийя и фосха - это два разных языка, а не просто просторечье и литературная речь. В арабистике амийю называют египетским диалектом арабского языка.

Современный разговорный арабский распадается на пять групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками: магрибская группа диалектов, египетско-суданский арабский язык, сиро-месопотамский арабский язык, аравийская группа диалектов, среднеазиатская группа диалектов. Магрибский язык относится к западной группе, остальные - к восточной группе арабских языков и диалектов. Литературный язык (Modern Standard Arabic - современный стандартный арабский язык) - единый. Он объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.

Диалекты так же далеко отошли друг от друга, как русский и украинский языки. Вряд ли русский человек, смотря украинское телевидение, поймет что-то, кроме отдельных слов. То же самое чувствуют и египтяне, когда, допустим, слушают ливанские песни. Но эти арабские народы объединяет литературный язык, и владеющие им всегда поймут друг друга. Он сохранился благодаря Корану и исламской литературе, в отличие от, скажем, славянского языка, который также мог бы быть основой для общения между славянскими народами, но в настоящее время является мертвым.

Все образованные египтяне понимают фосху. В то же время, скажем, на каирском рынке или с каким-нибудь продавцом на курорте будет сложновато объясниться на литературном арабском. В последнем случае, в Шарме или Хургаде вам, скорее, ответят на русском. Зато те иностранцы, что «нахватались» в Египте народного диалекта, и даже знакомы с письменностью, зачастую не понимают языка новостей и не могут читать книги.

МОЙ ОПЫТ ОБУЧЕНИЯ

В Египте много языковых курсов для иностранцев. Причем обучают как местному диалекту, так и классическому арабскому. Лично я столкнулась с дилеммой: что же учить прежде всего? С одной стороны, жизнь диктует необходимость общаться и понимать окружающих, значит, нужно осваивать простонародный. С другой стороны, хочется сразу же говорить грамотно, смотреть телевидение, читать газеты. «Нахвататься» литературного языка в повседневной жизни невозможно, нужно систематическое обучение. И я, конечно, выбрала «высокий» арабский.

Несколько раз мне пришлось применить свои знания на практике, вне стен языкового центра. Продавец внимал моим вопросам с нескрываемым удивлением. Был ли причиной мой иностранный облик, или тот факт, что я разговаривала с ним на литературном языке, мне неведомо. Представьте, что в российскую «Пятерочку» заходит вдруг какая-нибудь, допустим, афроамериканка или японка, и обращается к продавцу-кассиру на русском языке примерно с такой вот речью:

Не соблаговолите ли, любезнейший, продемонстрировать мне данную емкость? Да, вы правы, эту. Какова стоимость продукта? Можно ли ожидать сдачи с купюры крупного номинала?

Что-то в таком духе, хотя и этот пример некорректен. Повторяю, что литературный арабский и диалект - это два отдельных языка, а вовсе не два способа выразить свои мысли - пафосно и попроще. Как бы там ни было, несмотря на некоторые сложности в повседневной жизни, я продолжаю изучать классический язык, надеясь, что диалект со временем «сам пристанет».

Приступая к обучению с нулевого уровня (для тех, кто не владеет даже алфавитом), первое время испытываешь скепсис - кажется, что эта затейливая арабская вязь никогда не поддастся дешифровке. Пугает написание справа налево, пугают сложные гортанные звуки. Однако проходит всего лишь месяц занятий (пять раз в неделю, по 2,5 часа урок), и ты начинаешь читать по слогам. Внезапно мир вокруг преобразовывается в более осмысленную реальность: ты смотришь на вывески и понимаешь, что перед тобой - аптека, салон красоты или хозяйственный магазин. Память наполняется словарным запасом - предметы домашнего обихода, профессии, явления природы, цифры.

Второй месяц обучения или первый, начальный уровень языка: добро пожаловать в мир глаголов и прилагательных. Ты учишься более бегло читать, в твоей голове больше беспомощно не теснятся существительные - ты строишь распространенные предложения. Третий месяц и второй уровень означают более абстрактные темы, отвлеченные понятия, начало изучения грамматики и синтаксиса. После четвертого месяца и третьего уровня студенты языкового центра (из числа старательных) начинают более или менее успешно разговаривать с носителями языка. Дальше - больше: наращивание словарного запаса, правила речи, сложноподчиненные предложения... Те, кто проходит 13 уровней, уже знают язык почти в совершенстве. На это требуется полтора года и много-много усердия. Именно такая система практикуется в моем языковом центре.

Важно упомянуть при этом, что весь процесс обучения проходит без использования второго языка. Никакого английского, русского и т.д. Языковые центры интернациональны, и именно поэтому все преподавание арабского ведется на арабском же. Сначала студент осваивает простейший словарь с помощью картинок (что-то вроде азбуки в первом классе), затем более сложные понятия объясняются с помощью простых. Так, от уровня к уровню, усложняется структура словарного запаса. И если на первом уровне учитель все больше топает ногами, размахивает руками и ведет себя примерно как в игре «крокодил», то на четвертом вы уже вполне способны понять объяснение «цивилизация - это совокупность исторического наследия на определенной территории». Замечу, что при такой системе мыслить по-арабски начинаешь гораздо быстрее, и меньше искушение использовать «кальку» со своего родного языка, как если бы обучение велось с его помощью (это типичная проблема преподавания английского в российских школах и вузах). Так что если выбирать метод обучения - то лучше идти к педагогу, который является носителем арабского языка, и при этом ни на каком другом с вами принципиально не изъясняется.

Несмотря на мои опасения - мол, арабский язык считается одним из сложнейших в мире (во многих рейтингах - после китайского), он оказался на удивление логичным. Никаких «молчаливых» окончаний или непроизносимых букв - в арабском все читается по написанному и пишется все, что слышится. Существует, правда, нюанс в системе использования гласных звуков: в арабском пишутся только долгие гласные звуки «а», «и», «у», а краткие просто упускаются. Поэтому многие слова состоят только из согласных. Однако в процессе обучения студент постигает правила огласовки (определенные сочетания согласных огласовываются определенными звуками). Да, это сложность, но в каком языке их нет?

5 ПРИЧИН, ЧТОБЫ ИЗУЧАТЬ АРАБСКИЙ ЯЗЫК

  1. Красота и мелодичность. Сегодня многие изучают языки просто так, для удовольствия. Как правило, для этого выбирают язык, который нравится по звучанию - например, испанский, итальянский, французский, которые популярны в России благодаря европейскому кино и эстраде. Моя родная сестра изучает испанский, потому что «звучит колоритно». При этом она никогда не была в Испании и не думает как-либо на знании языка зарабатывать, но зато смотрела все фильмы Альмадовара. Так что советую хотя бы раз послушать арабские песни, чтобы составить впечатление о благозвучии этого языка.
  2. Профессиональные перспективы. Другие изучают языки с целью продвижения по карьерной лестнице, как правило, это международный язык бизнеса английский и китайский, который вместе с экономикой этой страны набирает все больше влияния в мире. Пожалуй, арабский на третьем месте по перспективам. Арабское направление в настоящее время становится для России одним из приоритетных. Растут объемы внешнеторгового оборота, намечаются совместные инвестпроекты в рамках энергетического сотрудничества. Так что потребность в соответствующих специалистах будет расти.
  3. Путешествия. Многие арабские страны являются излюбленными туристическими маршрутами для россиян - Египет, ОАЭ, Тунис, Марокко. Конечно, для того, чтобы провести недельку-другую на курортах этих стран, знать язык совершенно необязательно. Однако сегодня все больше и больше россиян приобретают недвижимость на курортах Красного моря и не только, перебираясь туда «на зимовку». Очень часто в Египет подаются представители свободных творческих профессий, которые работают удаленно, или просто дауншифтеры, живущие на проценты с накоплений (в том числе пенсионеры). Так что если вам ближе к 60-ти и есть желание купить «дачу в Египте», то - немедленно учить арабский!
  4. Доступность обучения в стране носителей языка. Многие предпочитают учить языки не отстраненно, а методом погружения в языковую среду и культуру народа-носителя. Немаловажным при этом является фактор доступности такого включенного образования. Одно дело - изучать английский в Англии или немецкий в Германии, и совсем другое - арабский в Египте, по финансам абсолютно не сравнимое. Еда и жилье в Египте недороги, учебные визы россиянам дают охотно. Один месяц обучения (один уровень) в моем языковом центре в Каире (среднем по стоимости) «человеку с улицы» обойдется в $ 100, а иностранному студенту по учебной визе - всего $40 .
  5. Религиозные причины. Этот пункт можно было бы и не включать, потому что для мусульман он и так очевиден, а для представителей других религий - не актуален, но и не упомянуть тоже нельзя. С точки зрения мусульман, Коран - самое прекрасное произведение из существующих, потому что написан он не человеком, а самим Всевышним. Его литературное изящество признавали и скептики еще на заре ислама, безуспешно пытаясь сотворить нечто подобное. Многие из моих одногруппников изучают арабский с одной единственной целью - прочитать Коран в том виде, что был ниспослан пророку Мухаммеду.

О языке можно писать бесконечно, потому что язык - это средоточие культуры, душа народа, а в случае с арабским - душа многих народов. Какой бы язык вы ни выбрали, желаю удачи в его изучении!

Поработать над обогащением своего иноязычного лексикона стоит элементарно хотя бы в знак уважения к культуре страны, где живете. Да, мы знаем, здесь все - от продавца в магазине до чиновника местного министерства говорят по-английски, и этот факт не особо добавляет мотивации. Тем не менее, предлагаем задуматься о языковых курсах арабского. И вот 7 причин, почему вам это нужно.

1 . Это развивает мозг

Существует много исследований касательно изучения иностранных языков, говорят даже о том, что при этом процессе объем мозга увеличивается. Что касается именно арабского, некоторые исследователи утверждают, что арабский язык заставляет мозг работать иначе, чем обычно, задействуя по большей части левое полушарие. Называя по отдельности буквы арабского языка, приходится концентрировать внимание на мельчайших деталях, таких, как, например, количество точек над символом. Левое полушарие мозга как раз и замечает эти мелкие нюансы, тогда как правое полушарие больше реагирует на «глобальные» перемены. Изучение иностранного языка - это своеобразный спортзал для вашего мозга. Повышается качество нервных связей. Ведь воспринимать информацию на другом, непривычном языке - это трудная задача и упражнение, и чем чаще вы их выполняете, тем сильнее мозг тренируется. Вы сами ощутите этот эффект «массажа» для мозга, когда начнете читать справа налево и привыкать листать книги «наоборот».

2. Открываются карьерные перспективы

То, что с арабским для вас будет открыто гораздо больше дверей офисов Дубая - преимущество очевидное, но не единственное. Тут вы выиграете, даже если когда-то решите переехать. Не так много жителей Запада изучают арабский язык в качестве иностранного. А с растущей ролью Ближнего Востока на международной арене владение арабским превратит вас в ценного специалиста с конкурентным преимуществом. Это может стать вашим козырем в построении карьеры и в Европе, и в Америке.

3. Вы узнаете больше о местной культуре

Зная арабский язык, вы сможете гораздо глубже копнуть в вопросе культурно-историческом. Арабы внесли огромный вклад в развитие наук. Большое количество знаний, накопленных греками и римлянами, дошли до нас через арабские библиотеки. Такие слова, как алгебра, алгоритм, шифр, цифра, адмирал - все это заимствования из арабского. Мы уже не говорим о том, насколько приятнее для вас будет звучать арабская музыка, когда вы наконец поймете, о чем же эти песни.

4 . Вас уже не будут путать с туристом

Ладно, может и будут, но только пока вы не откроете рот. Владение арабским делает вас на шаг ближе к тому, чтобы стать «своим» в этой стране с загадочной во многом арабской культурой. Вы сможете завести новых друзей из местного населения. Ведь как бы хорош ни был ваш английский (и английский вашего арабского друга), выстраивать отношения с арабами гораздо проще на их родном языке. Проще будет и в бытовых ситуациях: разобраться в магазине с надписью на этикетке, сделать заказ в местном арабском ресторанчике или узнать дорогу, если потерялись. «Построить элементарный диалог, рассказав о себе, как тебя зовут, откуда ты и чем занимаешься, студенты Headway Institute могут уже после первого курса занятий - это примерно полтора месяца , - рассказывает Headway Institute . - Что касается более уверенного, свободного общения, потребуется пройти три-пять курсов (это займет около полугода). Именно столько нужно, чтобы расширить словарный запас».



Photo: Subhash Sharma for The National

5 . Арабский - один из самых популярных языков на планете

Арабский язык входит в пятерку самых распространенных языков в мире. Около 280 миллионов человек владеют арабским как родным. Это один из шести официальных и рабочих языков Генеральной ассамблеи и других органов Организации Объединённых Наций (ООН). Впечатляет, не правда ли? Ладно, может, аргумент с ООН кажется вам не слишком сильно относящимся к вашей повседневной жизни. Но допустим, вы отправились в путешествие куда-то из близлежащих стран (а их с арабским в качестве официального языка - около 30). И ведь не везде ситуация с английским такая же радужная, как в Дубае. А с арабским не пропадете! «Существует множество диалектов арабского языка: египетский, ливанский… Очень сильно отличается арабский в Алжире и Марокко, - отмечает Максим Минеев, исполнительный директор Headway Institute . - В Headway Institute преподают классический арабский - «аль фусха». Это стандарт «высокого» языка, язык образования, литературы и СМИ. Его преподают в школах, и его поймет любой араб».

6. В Дубае это делать проще

Ведь Дубай - это как учебник по арабскому, настоящий словарь с переводом. По законодательству, иностранные названия магазинов, например, должны дублироваться на арабском языке, а это значит, как только вы хотя бы мало-мальски освоите алфавит, спокойно сможете оттачивать знания, просто гуляя по городу или моллу и изучая вывески. Это только на первый взгляд кажется, что арабская письменность - набор совершенно непонятных завитков. Изучив всего лишь 28 букв и поняв принцип их соединения, вы убедитесь, дело пойдет гораздо проще. Читать вы научитесь быстро, больше сложностей - с фонетикой. О существовании некоторых звуков вы даже не подозревали, и тут вам обязательно потребуется опытный преподаватель, который объяснит, как по-разному может звучать «К», «Ж» или «Г». «На раннем этапе, пока у вас скудный словарный запас, нет принципиального значения, занимаетесь ли вы с носителем языка или нет. Но на более продвинутом уровне, мы рекомендуем преподавателей, для кого арабский - родной язык, чтобы они смогли помочь разобраться во всех тонкостях и нюансах произношения,» - советует Максим Минеев, исполнительный директор Headway Institute.

7. Это просто эффектно

Тут мы не будем долго распространяться. Когда европеец говорит на арабском - это именно эффектно! Ни убавить, ни прибавить. А еще арабский - красив и поэтичен. Маленький пример: для обозначения «любви» в арабском существует 11 разных слов!

Office 202, 2nd floor, Block 19,
Dubai Knowledge Village

971 4 362 53 13
+971 4 362 53 17